File: /var/www/html/wp-content/plugins/exertio-framework/languages/exertio_framework-ar.po
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Exertio Framework\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-06 10:49+0500\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-06 10:50+0500\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5);\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.3\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments=translators:\n"
"X-Poedit-WPHeader: index.php\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;"
"esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.min.js\n"
#: functions.php:35 plugin-files/cpt/project.php:1137
#: plugin-files/cpt/services.php:787
msgid "Select Attachments"
msgstr "تحديد تنسيقات المرفقات"
#: functions.php:36
msgid "Ad Files"
msgstr "ملفات الإعلانات"
#: functions.php:37
msgid "Select Image"
msgstr "اختيار صورة"
#: functions.php:39
msgid "You can add max 10 new fields"
msgstr "يمكنك إضافة 10 حقول جديدة كحد أقصى"
#: functions.php:40
msgid "Are your sure?"
msgstr "هل انت متأكد؟"
#: functions.php:41 inc/utilities.php:2603
msgid "Something went wrong"
msgstr "حدث خطأ ما"
#: functions.php:42
msgid "Award Date"
msgstr "تاريخ الجائزة"
#: functions.php:43
msgid "Award Name"
msgstr "اسم الجائزة"
#: functions.php:44
msgid "Project URL"
msgstr "رابط المشروع"
#: functions.php:45
msgid "Project Name"
msgstr "اسم المشروع"
#: functions.php:46 plugin-files/cpt/freelancers.php:832
msgid "Experience Title"
msgstr "عنوان الخبرة"
#: functions.php:47 plugin-files/cpt/freelancers.php:832
msgid "Company Name"
msgstr "اسم الشركة"
#: functions.php:48 functions.php:54
msgid "Start Date"
msgstr "تاريخ البدء"
#: functions.php:49 functions.php:55 plugin-files/cpt/freelancers.php:832
#: plugin-files/cpt/freelancers.php:861
msgid "End Date"
msgstr "تاريخ الانتهاء"
#: functions.php:50 plugin-files/cpt/freelancers.php:832
#: plugin-files/cpt/freelancers.php:861
msgid "Leave it empty to set it current job"
msgstr "اتركه فارغا لتعيينه في المهمة الحالية"
#: functions.php:51 inc/utilities.php:3708 plugin-files/cpt/freelancers.php:832
#: plugin-files/cpt/freelancers.php:861 plugin-files/cpt/project.php:248
msgid "Description"
msgstr "الوصف"
#: functions.php:52 plugin-files/cpt/freelancers.php:861
msgid "Education Title"
msgstr "عنوان التعليم"
#: functions.php:53
msgid "Institute Name"
msgstr "اسم المعهد"
#: functions.php:56
msgid "Leave it empty to set it current education"
msgstr "اتركه فارغا لتعيينه التعليم الحالي"
#: functions.php:81 functions.php:105 plugin-files/cpt/freelancers.php:745
msgid "Skills percentage"
msgstr "نسبة مهارات المستقلين"
#: functions.php:146
msgid "User Type"
msgstr "نوع المستخدم"
#: functions.php:159
msgid "Freelancer: "
msgstr "مستقل"
#: functions.php:164
msgid "Employer: "
msgstr "صاحب العمل"
#: functions.php:193 functions.php:307
msgid "Exertio WordPress Theme database update needed ."
msgstr "مطلوب تحديث قاعدة بيانات Exertio WordPress Theme ."
#: functions.php:194
msgid ""
"To use <b>Exertio WordPress Theme</b> propery we must need to update "
"database for the new features and fixes. Please click on button below to "
"update it. "
msgstr ""
"لاستخدام <b>Exertio WordPress Theme</b> propery ، يجب أن نحتاج إلى تحديث "
"قاعدة البيانات للميزات والإصلاحات الجديدة. يرجى النقر على الزر أدناه "
"لتحديثه. "
#: functions.php:195 functions.php:309
msgid "Update Now"
msgstr "تحديث الان"
#: functions.php:219
msgid "Exertio - Freelance Marketplace WordPress Theme "
msgstr "Exertio - سوق مستقل WordPress موضوع "
#: functions.php:225
msgid "Get Started"
msgstr "ابدأ"
#: functions.php:227
msgid ""
"Docementation will helps you to understand the theme flow and will help you "
"to setup the theme accordingly. Click the button below to go to the "
"docementation."
msgstr ""
"سيساعدك Docementation على فهم تدفق السمة وسيساعدك على إعداد السمة وفقا لذلك. "
"انقر فوق الزر أدناه للانتقال إلى docementation."
#: functions.php:228
msgid "Docementation"
msgstr "الجرعات"
#: functions.php:231
msgid "Having Issues? Get Support!"
msgstr "هل تواجه مشاكل؟ احصل على الدعم!"
#: functions.php:233
msgid ""
"If you are facing any issue regarding setting up the theme. You can contact "
"our support team they will be very happy to assist you."
msgstr ""
"إذا كنت تواجه أي مشكلة فيما يتعلق بإعداد السمة. يمكنك الاتصال بفريق الدعم "
"لدينا وسيكونون سعداء جدا بمساعدتك."
#: functions.php:234
msgid "Get Theme Support"
msgstr "الحصول على دعم الثيم"
#: functions.php:237
msgid "Looking For Customizations?"
msgstr "هل تبحث عن تخصيصات؟"
#: functions.php:238
msgid ""
"Looking to add more features in the theme no problem. Our development team "
"will customize the theme according to your requirnments. Click the link "
"below to contact us."
msgstr ""
"تبحث عن إضافة المزيد من الميزات في موضوع لا مشكلة. سيقوم فريق التطوير لدينا "
"بتخصيص الموضوع وفقا لمتطلباتك. انقر على الرابط أدناه للاتصال بنا."
#: functions.php:239
msgid "Looking For Customization?"
msgstr "هل تبحث عن تخصيص؟"
#: functions.php:244
msgid "by"
msgstr "بواسطة"
#: functions.php:244
msgid "ScriptsBundle"
msgstr "البرامج النصيةحزمة"
#: functions.php:290 functions.php:335
msgid "Update done"
msgstr "تم التحديث"
#: functions.php:308
msgid ""
"To use <b>Exertio WordPress Theme</b> properly we must need to update "
"database for the new features and fixes. Please click on button below to "
"update it. "
msgstr ""
"لاستخدام <b>Exertio WordPress Theme</b> بشكل صحيح ، يجب أن نحتاج إلى تحديث "
"قاعدة البيانات للميزات والإصلاحات الجديدة. يرجى النقر على الزر أدناه "
"لتحديثه. "
#: inc/basic-function.php:47
msgid " Verified"
msgstr "موثق"
#: inc/basic-function.php:77 plugin-files/cpt/company.php:584
#: plugin-files/cpt/freelancers.php:896
msgid "Verified"
msgstr "موثق"
#: inc/basic-function.php:187 inc/utilities.php:3719
msgid "No Result Found"
msgstr "لم يتم العثور على نتائج"
#: inc/basic-function.php:203
msgid "Please Select Any Project"
msgstr "الرجاء اختيار أي مشروع"
#: inc/basic-function.php:279 inc/basic-function.php:284
msgid "Disabled for demo"
msgstr "معطل"
#: inc/basic-function.php:329
msgid "Activation email sent."
msgstr "تم إرسال بريد إلكتروني للتفعيل."
#: inc/basic-function.php:334
msgid "Activation email is not sent. Please contact admin"
msgstr "لا يتم إرسال البريد الإلكتروني للتنشيط. يرجى الاتصال بالمسؤول"
#: inc/basic-function.php:352
msgid "Please register as an employer first"
msgstr "يرجى التسجيل كصاحب عمل أولا"
#: inc/basic-function.php:362
msgid "Please register as a freelancer first"
msgstr "يرجى التسجيل كمستقل أولا"
#: inc/crons.php:110 inc/custom-functions.php:2879
#: inc/custom-functions.php:3063 plugin-files/cpt/project.php:874
msgid "Hourly"
msgstr "بالساعه"
#: inc/crons.php:114
msgid "Twice a days"
msgstr "مرتين في اليوم"
#: inc/crons.php:118
msgid "Once a days"
msgstr "مرة واحدة في اليوم"
#: inc/crons.php:239
msgid "Daily"
msgstr "يومي"
#: inc/custom-fields/exertio_employer_fields.php:334
#: inc/custom-fields/exertio_fields.php:327
#: inc/custom-fields/exertio_freelancer_fields.php:334
#: inc/custom-fields/exertio_services_fields.php:334
msgid "Select Template"
msgstr "حدد النوع"
#: inc/custom-fields/exertio_employer_fields.php:337
#: inc/custom-fields/exertio_fields.php:330
#: inc/custom-fields/exertio_freelancer_fields.php:337
#: inc/custom-fields/exertio_services_fields.php:337
msgid "Select An Option"
msgstr "حدد خيارا"
#: inc/custom-fields/exertio_employer_fields.php:338
#: inc/custom-fields/exertio_fields.php:331
#: inc/custom-fields/exertio_freelancer_fields.php:338
#: inc/custom-fields/exertio_services_fields.php:338
msgid "No Template"
msgstr "قالب البريد"
#: inc/custom-fields/exertio_employer_fields.php:341
#: inc/custom-fields/exertio_fields.php:334
#: inc/custom-fields/exertio_freelancer_fields.php:341
#: inc/custom-fields/exertio_services_fields.php:341
msgid "You can assign this template each level category."
msgstr "يمكنك تعيين هذا القالب كل فئة مستوى."
#: inc/custom-fields/exertio_employer_fields.php:371
#: inc/custom-fields/exertio_fields.php:407
#: inc/custom-fields/exertio_freelancer_fields.php:371
#: inc/custom-fields/exertio_services_fields.php:414
msgid "Display in search"
msgstr "اسم العرض"
#: inc/custom-fields/exertio_employer_fields.php:372
#: inc/custom-fields/exertio_fields.php:408
#: inc/custom-fields/exertio_freelancer_fields.php:372
#: inc/custom-fields/exertio_services_fields.php:415
msgid "Enable/Disable this field to show in search page."
msgstr "تمكين/تعطيل هذا الحقل للعرض في صفحة البحث."
#: inc/custom-fields/exertio_fields.php:369
#: inc/custom-fields/exertio_fields.php:375
#: inc/custom-fields/exertio_services_fields.php:376
msgid "exertio Category Template"
msgstr "قالب فئة exertio"
#: inc/custom-fields/exertio_fields.php:384
#: inc/custom-fields/exertio_fields.php:390
#: inc/custom-fields/exertio_services_fields.php:391
msgid "exertio Category Template WPML"
msgstr "قالب فئة exertio WPML"
#: inc/custom-functions.php:206 inc/custom-functions.php:268
#: inc/custom-functions.php:333 inc/custom-functions.php:388
#: inc/custom-functions.php:455 plugin-files/pages/completed_services.php:122
#: plugin-files/pages/notifications.php:519
#: plugin-files/pages/queued_services.php:129
#: plugin-files/pages/statements.php:446
msgid "First"
msgstr "الأول"
#: inc/custom-functions.php:228 inc/custom-functions.php:290
#: inc/custom-functions.php:355 inc/custom-functions.php:410
#: inc/custom-functions.php:477 plugin-files/pages/completed_services.php:144
#: plugin-files/pages/notifications.php:541
#: plugin-files/pages/queued_services.php:151
#: plugin-files/pages/statements.php:468
msgid "Last"
msgstr "الأخير"
#: inc/custom-functions.php:503 inc/custom-functions.php:537
msgid "Expired "
msgstr "منتهى الصلاحيه"
#: inc/custom-functions.php:507 inc/custom-functions.php:541
msgid " Days left"
msgstr " الأيام المتبقية"
#: inc/custom-functions.php:511 inc/custom-functions.php:545
msgid "Closing Today "
msgstr "الإغلاق اليوم "
#: inc/custom-functions.php:522
msgid "Never Expire "
msgstr "نص الخيار لا تنتهي صلاحيته أبدا"
#: inc/custom-functions.php:605
msgid "You do not have enough amount in your wallet to assign this project"
msgstr "ليس لديك ما يكفي من المبلغ في محفظتك لتعيين هذا المشروع"
#: inc/custom-functions.php:636 inc/utilities.php:2775
msgid "Can not update project status, please contact admin"
msgstr "لا يمكن تحديث حالة المشروع، يرجى الاتصال بالمسؤول"
#: inc/custom-functions.php:671 inc/utilities.php:2804
msgid "Can not update project logs, please contact admin"
msgstr "أنت غير قادر على استخدام timekit.io، يرجى الاتصال بالمسؤول."
#: inc/custom-functions.php:695
msgid "Project assigned successfully"
msgstr "تم تعيين المشروع بنجاح"
#: inc/custom-functions.php:703
msgid "Can not assign project!!! please contact Admin"
msgstr "لا يمكن تعيين المشروع!!! يرجى الاتصال بالمسؤول"
#: inc/custom-functions.php:764 inc/custom-functions.php:2235
#: inc/disputes-service.php:263 inc/disputes.php:239
msgid "Message sent"
msgstr "تم ارسال الرسالة"
#: inc/custom-functions.php:769 inc/custom-functions.php:2240
#: inc/disputes-service.php:268 inc/disputes.php:244
msgid "Error!!! Message sending failed."
msgstr "خطأ!!! فشل إرسال الرسالة."
#: inc/custom-functions.php:775 inc/custom-functions.php:2246
#: inc/disputes-service.php:274 inc/disputes.php:250
msgid "Message field can not be empty"
msgstr "لا يمكن أن يكون حقل الرسالة فارغا"
#: inc/custom-functions.php:839
msgid ""
"Sorry, only JPG, JPEG, PNG, docx, pptx, xlsx, pdf and zip files are allowed."
msgstr "عذرا، يسمح فقط بملفات JPG وJPEG وPNG وDOCX وPPTX وXLSX وPDF وZIP."
#: inc/custom-functions.php:847
msgid "Max allowd attachment size is "
msgstr "الحد الأقصى المسموح به لحجم المرفق هو "
#: inc/custom-functions.php:869 inc/utilities.php:796 inc/utilities.php:1623
#: inc/utilities.php:1709
msgid "Attachments uploaded"
msgstr "المرفقات التي تم تحميلها"
#: inc/custom-functions.php:897 inc/utilities.php:817 inc/utilities.php:1730
msgid "Attachment deleted"
msgstr "تم حذف المرفق"
#: inc/custom-functions.php:903 inc/utilities.php:820 inc/utilities.php:1735
msgid "Error!!! attachment is not deleted"
msgstr "خطأ!!! لا يتم حذف المرفق"
#: inc/custom-functions.php:936
msgid "second"
msgstr "ثانية"
#: inc/custom-functions.php:937
msgid "minute"
msgstr "دقيقة"
#: inc/custom-functions.php:938
msgid "hour"
msgstr "ساعة"
#: inc/custom-functions.php:939
msgid "day"
msgstr "يوم"
#: inc/custom-functions.php:940
msgid "month"
msgstr "شهر"
#: inc/custom-functions.php:941
msgid "year"
msgstr "سنة"
#: inc/custom-functions.php:954
msgid " ago"
msgstr "منذ"
#: inc/custom-functions.php:958
msgid "s ago"
msgstr "%s منذ"
#: inc/custom-functions.php:1012
msgid "Generating Attachments to Download. Please wait..."
msgstr "إنشاء مرفقات للتنزيل. الرجاء الانتظار..."
#: inc/custom-functions.php:1017
msgid "ZipArchive is not enabled on your server"
msgstr "لم يتم تمكين ZipArchive على الخادم الخاص بك"
#: inc/custom-functions.php:1023
msgid "Error!!! attachment is not available"
msgstr "خطأ!!! المرفق غير متوفر"
#: inc/custom-functions.php:1064
msgid "Please pay created milestones first"
msgstr "يرجى دفع المعالم التي تم إنشاؤها أولا"
#: inc/custom-functions.php:1072
msgid "Please select project status first"
msgstr "الرجاء اختيار حالة المشروع أولا"
#: inc/custom-functions.php:1120
msgid "can not mark as complete!!! Please contact admin"
msgstr "لا يمكن وضع علامة على أنها كاملة!!! يرجى الاتصال بالمسؤول"
#: inc/custom-functions.php:1179
msgid "Final milestone"
msgstr "المعلم الأخير"
#: inc/custom-functions.php:1204
msgid "Please provide reward/tip amount or disable it."
msgstr "يرجى تقديم مبلغ المكافأة / البقشيش أو تعطيله."
#: inc/custom-functions.php:1214
msgid "Please recharge your wallet to pay reward or tip"
msgstr "يرجى إعادة شحن محفظتك لدفع مكافأة أو بقشيش"
#: inc/custom-functions.php:1239
msgid "numeric amount only"
msgstr "المبلغ الرقمي فقط"
#: inc/custom-functions.php:1277 inc/custom-functions.php:2408
msgid "Marked as completed"
msgstr "تم وضع علامة \"مكتمل\" عليها"
#: inc/custom-functions.php:1282 inc/custom-functions.php:1418
msgid "Error!!! project log not updated"
msgstr "خطأ!!! لم يتم تحديث سجل المشروع"
#: inc/custom-functions.php:1290
msgid "Error!!! Project completion not updated."
msgstr "خطأ!!! لم يتم تحديث اكتمال المشروع."
#: inc/custom-functions.php:1308 inc/custom-functions.php:1467
msgid "can not mark as canceled!!! Please contact admin"
msgstr "لا يمكن وضع علامة على أنها ملغاة!!! يرجى الاتصال بالمسؤول"
#: inc/custom-functions.php:1330 inc/custom-functions.php:1477
msgid "Project canceled"
msgstr "تم إلغاء المشروع"
#: inc/custom-functions.php:1374
msgid "can not mark as Disputed!!! Please contact admin"
msgstr "لا يمكن وضع علامة على أنها متنازع عليها!! يرجى الاتصال بالمشرف"
#: inc/custom-functions.php:1413
msgid " Mark as Diputed"
msgstr " وضع علامة على أنه مشروط"
#: inc/custom-functions.php:1426
msgid "Project Status Error."
msgstr "خطأ في حالة المشروع."
#: inc/custom-functions.php:1432 inc/custom-functions.php:2047
#: inc/utilities.php:2027 inc/utilities.php:2038 inc/utilities.php:2172
#: inc/utilities.php:2583 inc/utilities.php:2845 inc/utilities.php:3131
#: inc/utilities.php:3238 inc/utilities.php:3257 inc/woo-functions.php:747
#: inc/woo-functions.php:955
msgid "Error!!! please contact Admin"
msgstr "خطأ!!! يرجى الاتصال بالمسؤول"
#: inc/custom-functions.php:1483 inc/custom-functions.php:1596
#: inc/custom-functions.php:1648 inc/custom-functions.php:1767
msgid "Project ID error"
msgstr "خطأ في معرف المشروع"
#: inc/custom-functions.php:1529 inc/utilities.php:1995
msgid "Bump Up successfully"
msgstr "عثرة بنجاح"
#: inc/custom-functions.php:1534 inc/utilities.php:1999
msgid "Buy package to bump Up"
msgstr "شراء حزمة لتصطدم"
#: inc/custom-functions.php:1540
msgid "You must be the project owner to bump it up"
msgstr "يجب أن تكون مالك المشروع لرفعه"
#: inc/custom-functions.php:1581 inc/custom-functions.php:1633
msgid "can not mark as expire!!! Please contact admin"
msgstr "لا يمكن وضع علامة على أنها انتهاء الصلاحية!!! يرجى الاتصال بالمسؤول"
#: inc/custom-functions.php:1590
msgid "Project expired"
msgstr "انتهت صلاحية المشروع"
#: inc/custom-functions.php:1642
msgid "Project Renewed"
msgstr "تجديد المشروع"
#: inc/custom-functions.php:1684 inc/custom-functions.php:2709
msgid " review"
msgstr " استعراض"
#: inc/custom-functions.php:1687 inc/custom-functions.php:2667
#: inc/custom-functions.php:2712
msgid " reviews"
msgstr " تقييمات"
#: inc/custom-functions.php:1733 inc/custom-functions.php:2671
#: inc/custom-functions.php:2757
msgid "No Reviews"
msgstr "لا يوجد تعليقات"
#: inc/custom-functions.php:1754
msgid "Already in your saved projects"
msgstr "بالفعل في مشاريعك المحفوظة"
#: inc/custom-functions.php:1761
msgid "Added to your saved projects"
msgstr "تمت إضافته إلى مشاريعك المحفوظة"
#: inc/custom-functions.php:1785
msgid "Removed from saved projects"
msgstr "تمت إزالته من المشاريع المحفوظة"
#: inc/custom-functions.php:1790 inc/custom-functions.php:1849
#: inc/custom-functions.php:3205 inc/custom-functions.php:3261
#: inc/utilities.php:1519
msgid "There is some problem, please try again later"
msgstr "هناك بعض المشاكل، يرجى إعادة المحاولة لاحقاً."
#: inc/custom-functions.php:1812
msgid "Already in your saved services"
msgstr "بالفعل في الخدمات المحفوظة"
#: inc/custom-functions.php:1819
msgid "Added to your saved services"
msgstr "تمت الإضافة إلى خدماتك المحفوظة"
#: inc/custom-functions.php:1825
msgid "Service ID error"
msgstr "خطأ في معرف الخدمة"
#: inc/custom-functions.php:1844
msgid "Removed from saved services"
msgstr "تمت إزالته من الخدمات المحفوظة"
#: inc/custom-functions.php:1879 inc/woo-functions.php:670
msgid "This service has been expired"
msgstr "انتهت صلاحية هذه الخدمة"
#: inc/custom-functions.php:1942
msgid "Please recharge your wallet to purchase this service"
msgstr "يرجى إعادة شحن محفظتك لشراء هذه الخدمة"
#: inc/custom-functions.php:2014 inc/woo-functions.php:719
#: inc/woo-functions.php:924
msgid "Can not update service logs, please contact admin"
msgstr "لا يمكن تحديث سجلات الخدمة، يرجى الاتصال بالمسؤول"
#: inc/custom-functions.php:2034
msgid "Service purchased successfully"
msgstr "تم شراء الخدمة بنجاح"
#: inc/custom-functions.php:2040 inc/woo-functions.php:741
#: inc/woo-functions.php:949
msgid "Error!!! could not purchase service."
msgstr "خطأ!!! تعذر شراء الخدمة."
#: inc/custom-functions.php:2053 inc/woo-functions.php:753
msgid "You can not purchase your own service"
msgstr "لا يمكنك شراء الخدمة الخاصة بك"
#: inc/custom-functions.php:2413 inc/custom-functions.php:2563
msgid "Error in saving service logs"
msgstr "خطأ في حفظ سجلات الخدمة"
#: inc/custom-functions.php:2421 inc/custom-functions.php:2571
msgid "Error in saving service review"
msgstr "خطأ في حفظ مراجعة الخدمة"
#: inc/custom-functions.php:2428 inc/custom-functions.php:2578
#: inc/custom-functions.php:2632
msgid "Error in updating service status"
msgstr "خطأ في تحديث حالة الخدمة"
#: inc/custom-functions.php:2435 inc/custom-functions.php:2585
#: inc/custom-functions.php:2638 inc/utilities.php:426 inc/utilities.php:619
#: inc/utilities.php:3327 inc/utilities.php:3391
msgid "You are not allowed to do that"
msgstr "لا يسمح لك بالقيام بذلك"
#: inc/custom-functions.php:2536
msgid "can not Mark as Disputed!!! Please contact admin"
msgstr "لا يمكن وضع علامة على أنها متنازع عليها!! يرجى الاتصال بالمشرف"
#: inc/custom-functions.php:2558
msgid "Marked as Disputed"
msgstr "تم وضع علامة \"مكتمل\" عليها"
#: inc/custom-functions.php:2627
msgid "Marked as canceled"
msgstr "تم وضع علامة \"تم إلغاؤها\""
#: inc/custom-functions.php:2797
msgid " Orders in queue"
msgstr " الطلبات في قائمة الانتظار"
#: inc/custom-functions.php:2801
msgid " Order in queue"
msgstr " الترتيب في قائمة الانتظار"
#: inc/custom-functions.php:2879 inc/custom-functions.php:3063
msgid "For "
msgstr "إلى "
#: inc/custom-functions.php:2879 inc/custom-functions.php:3063
msgid " hours total will be "
msgstr " مجموع الساعات سيكون "
#: inc/custom-functions.php:2883 inc/custom-functions.php:3067
#: plugin-files/cpt/project.php:876
msgid "Fixed"
msgstr "ثابت"
#: inc/custom-functions.php:2943
msgid "Duration: "
msgstr "المدة: "
#: inc/custom-functions.php:2947
msgid "Level: "
msgstr "مستوى:"
#: inc/custom-functions.php:2951
msgid "Location: "
msgstr "الموقع:"
#: inc/custom-functions.php:2959 inc/utilities.php:3713 inc/utilities.php:3786
#: inc/utilities.php:3829
msgid "View Detail"
msgstr "مشاهدة التفاصيل"
#: inc/custom-functions.php:3169 inc/custom-functions.php:3224
msgid "You are already following"
msgstr "أنت تتابع بالفعل"
#: inc/custom-functions.php:3175 inc/custom-functions.php:3231
msgid "Added to your following list"
msgstr "تمت الإضافة إلى القائمة التالية"
#: inc/custom-functions.php:3181 inc/custom-functions.php:3237
msgid "ID error"
msgstr "خطأ في المعرف"
#: inc/custom-functions.php:3200 inc/custom-functions.php:3256
msgid "Removed from following list"
msgstr "تمت إزالته من القائمة التالية"
#: inc/custom-functions.php:3349
msgid "Settings saved"
msgstr "تم حفظ الإعدادات"
#: inc/custom-functions.php:3388 inc/custom-functions.php:3415
#: inc/custom-functions.php:3433 inc/custom-functions.php:3439
#: inc/custom-functions.php:3458 inc/custom-functions.php:3465
msgid "User selection saved"
msgstr "تم حفظ اختيار المستخدم"
#: inc/custom-functions.php:3476 inc/utilities.php:8 inc/utilities.php:3514
#: inc/woo-employer-packages.php:348 inc/woo-freelancer-packages.php:347
msgid "Please login first"
msgstr "يرجى تسجيل الدخول أولا"
#: inc/custom-functions.php:3505
msgid "Please Login First."
msgstr "يرجى تسجيل الدخول أولا"
#: inc/custom-functions.php:3529
msgid "Project Alert Activated."
msgstr "تم تنشيط تنبيه المشروع."
#: inc/custom-functions.php:3556
msgid "Added to cart."
msgstr "البند لا تضاف إلى العربة. حدث خطا ما"
#: inc/custom-functions.php:3558
msgid "Already in your cart."
msgstr "موجود مسبقاً في عربة التسوق الخاصة بك."
#: inc/custom-functions.php:3577
msgid "Alert deleted"
msgstr "تم حذف التنبيه"
#: inc/custom-functions.php:3580
msgid "Alert Cannot be deleted"
msgstr "لا يمكن حذف التنبيه"
#: inc/custom-functions.php:3646
msgid "Payout Deleted"
msgstr "تم حذف العائد"
#: inc/custom-functions.php:3650
msgid "Payout cannot be deleted"
msgstr "لا يمكن حذف العوائد"
#: inc/custom-statuses.php:6 inc/custom-statuses.php:88
msgid "In Review"
msgstr "قيد المراجعه"
#: inc/custom-statuses.php:12
#, php-format
msgid "In Review <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "In Review <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "قيد المراجعة <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""
#: inc/custom-statuses.php:16 inc/custom-statuses.php:22
msgid "Expired"
msgstr "منتهي"
#: inc/custom-statuses.php:22 inc/custom-statuses.php:32
#: inc/custom-statuses.php:42 inc/custom-statuses.php:51
#: inc/custom-statuses.php:60 inc/custom-statuses.php:70
#, php-format
msgid "<span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "<span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "الكل <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""
#: inc/custom-statuses.php:26 inc/custom-statuses.php:32
#: inc/custom-statuses.php:96 inc/custom-statuses.php:187
msgid "Ongoing"
msgstr "جارية الان"
#: inc/custom-statuses.php:36 inc/custom-statuses.php:42
#: inc/custom-statuses.php:103 inc/custom-statuses.php:212
msgid "Completed"
msgstr "مكتمل"
#: inc/custom-statuses.php:45 inc/custom-statuses.php:51
#: inc/custom-statuses.php:110 inc/custom-statuses.php:235
msgid "Canceled"
msgstr "ملغى"
#: inc/custom-statuses.php:54 inc/custom-statuses.php:60
#: inc/custom-statuses.php:64 inc/custom-statuses.php:70
#: inc/custom-statuses.php:117 inc/custom-statuses.php:129
#: inc/custom-statuses.php:260 inc/custom-statuses.php:283
msgid "Disputed"
msgstr "المتنازع عليها"
#: inc/custom-statuses.php:158 inc/custom-statuses.php:162
msgid "In Review."
msgstr "للمراجعة"
#: inc/custom-statuses.php:182
msgid "Ongoing."
msgstr "تفاصيل الخدمة المستمرة"
#: inc/custom-statuses.php:207
msgid "Completed."
msgstr "مكتمل"
#: inc/custom-statuses.php:230
msgid "Canceled."
msgstr "تمت عملية الحذف."
#: inc/custom-statuses.php:255 inc/custom-statuses.php:278
msgid "Disputed."
msgstr "المتنازع عليها."
#: inc/disputes-service.php:18
msgid "Select Service first"
msgstr "اختر الخدمة أولا"
#: inc/disputes-service.php:18
msgid "Select Service"
msgstr "اختر الخدمة"
#: inc/disputes-service.php:161 inc/disputes.php:145
msgid "Dispute not created"
msgstr "لم يتم إنشاء نزاع"
#: inc/disputes-service.php:174 inc/disputes.php:159
msgid "Dispute Created"
msgstr "النزاع الذي تم إنشاؤه"
#: inc/disputes-service.php:180 inc/disputes.php:166
msgid "Dispute already created"
msgstr "النزاع الذي تم إنشاؤه بالفعل"
#: inc/disputes-service.php:187 inc/disputes.php:173
msgid "fields can not be empty"
msgstr "الحقول لا يمكن أن تكون فارغة"
#: inc/disputes-service.php:193
msgid "Dispute can only be created on Ongoing, Completed or canceled Services"
msgstr "لا يمكن إنشاء النزاع إلا على الخدمات المستمرة أو المكتملة أو الملغاة"
#: inc/disputes.php:17
msgid "Select select project first"
msgstr "حدد حدد المشروع أولا"
#: inc/disputes.php:17
msgid "Select project"
msgstr "حدد مشروع"
#: inc/disputes.php:179
msgid "Dispute can only be created on Ongoing, Completed or canceled projects"
msgstr "لا يمكن إنشاء النزاع إلا على المشاريع الجارية أو المكتملة أو الملغاة"
#: inc/emails.php:445
msgid "Admin"
msgstr "مشرف"
#: inc/emails.php:571 inc/utilities.php:3898 inc/utilities.php:3929
msgid "New Messages"
msgstr "رسائل جديدة"
#: inc/emails.php:572
msgid "Got new message on ads"
msgstr "الحصول على رسالة جديدة على الإعلانات"
#: inc/payouts.php:28 inc/payouts.php:43 inc/payouts.php:60
msgid "Payout detail updated"
msgstr "تحديث تفاصيل العوائد"
#: inc/payouts.php:65
msgid "Payment method detail error"
msgstr "خطأ في تفاصيل طريقة الدفع"
#: inc/payouts.php:168
msgid "Please provide numeric value"
msgstr "يرجى تقديم قيمة رقمية"
#: inc/payouts.php:175
msgid "You have "
msgstr "لديك "
#: inc/payouts.php:175
msgid " to payout"
msgstr " لدفع تعويضات"
#: inc/payouts.php:181
msgid "Minimum Payout amount is "
msgstr "الحد الأدنى لمبلغ التعويضات هو "
#: inc/payouts.php:195
msgid "Error while creating payout. Please contact Admin"
msgstr "خطأ أثناء إنشاء دفعة. يرجى الاتصال بالمسؤول"
#: inc/payouts.php:231
msgid "Payout created"
msgstr "دفع تعويضات تم إنشاؤها"
#: inc/payouts.php:239
msgid "Please select default payout method first."
msgstr "يرجى تحديد طريقة الدفع الافتراضية أولا."
#: inc/payouts.php:269
msgid "After "
msgstr "بعد"
#: inc/utilities.php:13
msgid "Please login first. We will redirect you back here."
msgstr "يرجى تسجيل الدخول أولا. سنقوم بإعادة توجيهك مرة أخرى هنا."
#: inc/utilities.php:107 inc/utilities.php:261
msgid "Please verify captcha."
msgstr "يرجى التحقق من الكابتن."
#: inc/utilities.php:113
msgid "Username already exist"
msgstr "اسم المستخدم موجود بالفعل"
#: inc/utilities.php:147 inc/utilities.php:176
msgid "A verification link has been sent to your email account."
msgstr "تم إرسال رابط تحقق إلى حساب بريدك الإلكتروني."
#: inc/utilities.php:153
msgid "Registration successfull. Redirecting...."
msgstr "التسجيل ناجح. اعاده توجيه...."
#: inc/utilities.php:157
msgid "Email already exist, please try other one."
msgstr "الايميل مسجل مسبقاً، يرجى استخدام ايميل آخر."
#: inc/utilities.php:179
msgid "Something Went Wrong,Please Fill Form Again."
msgstr "حدث خطأ ما ، يرجى ملء النموذج مرة أخرى."
#: inc/utilities.php:246 inc/utilities.php:268
msgid "Your account is not verified yet."
msgstr "لم يتم التحقق من حسابك بعد."
#: inc/utilities.php:253 inc/utilities.php:275
msgid "Login successful. Redirecting...."
msgstr "تم تسجيل الدخول بنجاح. اعاده توجيه...."
#: inc/utilities.php:257 inc/utilities.php:279
msgid "Invalid email or password."
msgstr "الايميل أو كلمة السر خاطئة."
#: inc/utilities.php:377
msgid "Please type your e-mail address."
msgstr "لم تعط عنوان بريد إلكتروني صحيح."
#: inc/utilities.php:380
msgid "Please enter a valid e-mail address."
msgstr "يرجى إدخال رقم جوال صحيح."
#: inc/utilities.php:383
msgid "This email address does not exist on website."
msgstr "عنوان البريد الإلكتروني هذا غير موجود على موقع الويب."
#: inc/utilities.php:393
msgid "Check your email for the confirmation link."
msgstr "التحقق من بريدك الإلكتروني للحصول على رابط التأكيد."
#: inc/utilities.php:417
msgid "Please choose a password with at least 3-12 characters."
msgstr "الرجاء اختيار كلمة مرور بأحرف 3-12 على الأقل."
#: inc/utilities.php:423
msgid ""
"Your password has been changed. You can now log in with your new password."
msgstr ""
"تم تغيير كلمة المرور الخاصة بك. يمكنك الآن تسجيل الدخول باستخدام كلمة المرور "
"الجديدة."
#: inc/utilities.php:430
msgid "User id does not exist. Please contact admin."
msgstr "معرف المستخدم غير موجود. يرجى الاتصال بالمشرف."
#: inc/utilities.php:475 inc/utilities.php:1143 inc/utilities.php:2425
msgid "Sorry, only JPG, JPEG, PNG files are allowed."
msgstr "عذراً، فقط الملفات من نوع JPG، JPEG، PNG, GIF هي المسموح بها."
#: inc/utilities.php:481 inc/utilities.php:2431
msgid "Max allowd image size is "
msgstr "الحد الأقصى لحجم الصورة المسموح به"
#: inc/utilities.php:507 inc/utilities.php:2454
msgid "Image changed Successfully"
msgstr "تم تغيير الصورة بنجاح"
#: inc/utilities.php:523
msgid "Image Removed"
msgstr "تمت إزالة الصورة"
#: inc/utilities.php:525
msgid "Something went wrong!!!"
msgstr "حدث خطأ ما!"
#: inc/utilities.php:557
msgid "Data is not saved"
msgstr "لا يتم حفظ البيانات"
#: inc/utilities.php:616 inc/utilities.php:1439
msgid "Profile updated"
msgstr "تم تحديث الملف الشخصي"
#: inc/utilities.php:638
msgid "All fields are required."
msgstr "جميع الحقول مطلوبة"
#: inc/utilities.php:642
msgid "Sorry, you can not set the same password again"
msgstr "عذرا، لا يمكنك تعيين نفس كلمة المرور مرة أخرى"
#: inc/utilities.php:646
msgid "New password Mismatched"
msgstr "كلمة المرور الجديدة غير متطابقة"
#: inc/utilities.php:653
msgid "Password changed successfully."
msgstr "تم تغيير الرقم السري بنجاح."
#: inc/utilities.php:655
msgid "Wrong current password"
msgstr "كلمة مرور حالية خاطئة"
#: inc/utilities.php:670
msgid "Admin can not delete his account."
msgstr "لا يمكن للمسؤول حذف حسابه."
#: inc/utilities.php:693
msgid "Account deleted successfully"
msgstr "تم حذف الحساب بنجاح"
#: inc/utilities.php:740
msgid ""
"Sorry, only JPG, JPEG, PNG, docx, pptx, xlsx, SVG and pdf files are allowed."
msgstr "عذرا، يسمح فقط بملفات JPG وJPEG وPNG وDOCX وPPTX وXLSX وSVG وPDF."
#: inc/utilities.php:748 inc/utilities.php:1574
msgid "Attachment upload limit reached"
msgstr "تم الوصول إلى حد تحميل المرفقات"
#: inc/utilities.php:757 inc/utilities.php:1583 inc/utilities.php:1684
msgid "Max allowed attachment size is "
msgstr "الحد الأقصى لحجم المرفق المسموح به هو "
#: inc/utilities.php:772 inc/utilities.php:1598
msgid "File Uploaded"
msgstr "تم رفع الملف"
#: inc/utilities.php:794 inc/utilities.php:1621
msgid "file size:"
msgstr "حجم الملف"
#: inc/utilities.php:794 inc/utilities.php:1621
msgid " Kb"
msgstr " كيلوبايت"
#: inc/utilities.php:838 inc/utilities.php:1757
msgid "Please verifiy your email first"
msgstr "يرجى التحقق من بريدك الإلكتروني أولا"
#: inc/utilities.php:880
msgid "Error!!! Please contact admin"
msgstr "خطأ!!! يرجى الاتصال بالمسؤول"
#: inc/utilities.php:1042
msgid "Project posted successfully"
msgstr "نشر المشروع بنجاح"
#: inc/utilities.php:1148
msgid "Max allowd image size is 300KB"
msgstr "حجم الصورة الأقصى المسموح به هو 300KB"
#: inc/utilities.php:1165
msgid "Image uploaded"
msgstr "تم رفع الصورة"
#: inc/utilities.php:1198
msgid "Profile not saved. Please contact admin"
msgstr "لم يتم حفظ الملف الشخصي. يرجى الاتصال بالمسؤول"
#: inc/utilities.php:1291
msgid "Skill percentage can not be greater then 100"
msgstr "نسبة المهارة لا يمكن أن تكون أكبر من 100"
#: inc/utilities.php:1484
msgid "Addon not saved. Please contact admin"
msgstr "الملحق لم يتم حفظه. يرجى الاتصال بالمسؤول"
#: inc/utilities.php:1497
msgid "Addon created and waiting for admin approval"
msgstr "تم إنشاء الملحق وانتظار موافقة المسؤول"
#: inc/utilities.php:1502
msgid "Addon Created Succesfully"
msgstr "تم إنشاء الملحق بنجاح"
#: inc/utilities.php:1516
msgid "Addon removed successfully"
msgstr "تمت إزالة الملحق بنجاح"
#: inc/utilities.php:1566
msgid "Sorry, only JPG, JPEG, and PNG files are allowed."
msgstr "عذراً، فقط الملفات من نوع JPG، JPEG، PNG, GIF هي المسموح بها."
#: inc/utilities.php:1668
msgid "Sorry, only JPG, JPEG, PNG, files are allowed."
msgstr "عذراً، فقط الملفات من نوع JPG، JPEG، PNG, GIF هي المسموح بها."
#: inc/utilities.php:1679
msgid "Attachments uploaded limit reached"
msgstr "المرفقات التي تم تحميلها الحد الأقصى الذي تم الوصول إليه"
#: inc/utilities.php:1690
msgid "Sorry, this type of image/file are not allowed."
msgstr "عذرا، هذا النوع من الصور/الملفات غير مسموح به."
#: inc/utilities.php:1701
msgid " file size:"
msgstr "حجم الملف"
#: inc/utilities.php:1795
msgid "Data did not save. Please contact admin"
msgstr "لم يتم حفظ البيانات. يرجى الاتصال بالمسؤول"
#: inc/utilities.php:1957
msgid "New service has been created"
msgstr "تم إنشاء خدمة جديدة"
#: inc/utilities.php:1959
msgid "Service updated"
msgstr "الخدمة المحدثة"
#: inc/utilities.php:2004
msgid "You must be the service owner to bump it up"
msgstr "يجب أن تكون مالك الخدمة لرفعها"
#: inc/utilities.php:2024
msgid "Service Deleted"
msgstr "تم حذف الخدمة"
#: inc/utilities.php:2032
msgid "Service Activated"
msgstr "تفعيل الخدمة"
#: inc/utilities.php:2034
msgid "Service Deactivated"
msgstr "إلغاء تنشيط الترخيص"
#: inc/utilities.php:2057
msgid "Project Already Expired"
msgstr "المشروع منتهي الصلاحية بالفعل"
#: inc/utilities.php:2068 inc/utilities.php:2184
msgid "Please purchase package to send proposal"
msgstr "يرجى شراء حزمة لإرسال الاقتراح"
#: inc/utilities.php:2074
msgid "Project is expired"
msgstr "انتهت صلاحية المشروع"
#: inc/utilities.php:2119 inc/utilities.php:3211
msgid "Please load balance in your wallet"
msgstr "يرجى تحميل الرصيد في محفظتك"
#: inc/utilities.php:2169
msgid "Proposal sent successfully"
msgstr "تم إرسال الاقتراح بنجاح"
#: inc/utilities.php:2176
msgid "You have already sent a proposal."
msgstr "لقد أرسلت بالفعل اقتراحا."
#: inc/utilities.php:2180
msgid "You can not send a proposal to your project"
msgstr "لا يمكنك إرسال اقتراح إلى مشروعك"
#: inc/utilities.php:2327
msgid "Verification document did not sent"
msgstr "لم يتم إرسال وثيقة التحقق"
#: inc/utilities.php:2344
msgid "Verification detail sent"
msgstr "تفاصيل التحقق المرسلة"
#: inc/utilities.php:2373
msgid "verification revoked"
msgstr "تم إلغاء التحقق"
#: inc/utilities.php:2376
msgid "Verification document did not revoke"
msgstr "لم يتم إلغاء وثيقة التحقق"
#: inc/utilities.php:2470
msgid "You have already reported"
msgstr "لقد أبلغت بالفعل"
#: inc/utilities.php:2485
msgid "Error while reporting. Please contact Admin"
msgstr "حدث خطأ أثناء إعداد التقارير. يرجى الاتصال بالمسؤول"
#: inc/utilities.php:2503
msgid "Reported successfully"
msgstr "تم الإبلاغ عنها بنجاح."
#: inc/utilities.php:2509
msgid "Please login to report"
msgstr "يرجى تسجيل الدخول للإبلاغ عن هذه القائمة."
#: inc/utilities.php:2561 inc/utilities.php:3155
msgid "Error!! Please contact Admin"
msgstr "خطأ!! يرجى الاتصال بالمسؤول"
#: inc/utilities.php:2569
msgid "Proposal Deleted"
msgstr "تم حذف العرض"
#: inc/utilities.php:2572
msgid "Ongoing, Completed or Canceled project proposals can not be deleted"
msgstr "لا يمكن حذف مقترحات المشاريع الجارية أو المكتملة أو الملغاة"
#: inc/utilities.php:2576 inc/utilities.php:3124 inc/utilities.php:3250
msgid "You are not allowed to do that."
msgstr "لا يسمح لك بالقيام بذلك."
#: inc/utilities.php:2607
msgid "You have already sent offer to freelancer"
msgstr "لقد قمت بالفعل بإرسال عرض إلى المستقل"
#: inc/utilities.php:2613
msgid "Offer amount (Fixed)"
msgstr "مبلغ العرض (ثابت)"
#: inc/utilities.php:2614 inc/utilities.php:2618 inc/utilities.php:2624
#: inc/utilities.php:2628
msgid "Required field without decimal"
msgstr "حقل مطلوب بدون رقم عشري"
#: inc/utilities.php:2617 inc/utilities.php:2926
msgid "Days to complete"
msgstr "أيام للإكمال"
#: inc/utilities.php:2623
msgid "Price Per Hour"
msgstr "السعر عدد الساعات"
#: inc/utilities.php:2627
msgid "Allowed Hours"
msgstr "الساعات المسموح بها"
#: inc/utilities.php:2636
msgid "Send Offer to \" "
msgstr "أرسل العرض إلى \" "
#: inc/utilities.php:2649
msgid "Message to freelancer"
msgstr "رسالة إلى المستقل"
#: inc/utilities.php:2653 plugin-files/cpt/disputes.php:514
#: plugin-files/cpt/disputes.php:542 plugin-files/cpt/disputes.php:581
#: plugin-files/cpt/disputes.php:610
#: redux-extensions/extensions/wbc_importer/inc/importer/wordpress-importer.php:286
msgid "Submit"
msgstr "إرسال"
#: inc/utilities.php:2659
msgid "Send Project Offer"
msgstr "إرسال عرض المشروع"
#: inc/utilities.php:2701
msgid "Offer has been sent"
msgstr "تم إرسال العرض"
#: inc/utilities.php:2731
msgid "Offer has been rejected"
msgstr "تم رفض العرض"
#: inc/utilities.php:2734
msgid "Offer has been canceled"
msgstr "تم إلغاء العرض"
#: inc/utilities.php:2743
msgid "Sorry Project has been assigned to other freelancer"
msgstr "عذرا تم تعيين المشروع لمستقلين آخرين"
#: inc/utilities.php:2756
msgid "Employer do not have enough amount in his wallet to assign this project"
msgstr "ليس لديك ما يكفي من المبلغ في محفظتك لتعيين هذا المشروع"
#: inc/utilities.php:2824
msgid "Offer has been accepted && project assigned to you"
msgstr "تم قبول العرض"
#: inc/utilities.php:2868
msgid "Error!!! Please contact admin "
msgstr "خطأ!!! يرجى الاتصال بالمسؤول "
#: inc/utilities.php:2883
msgid "Please verify your email first"
msgstr "يرجى التحقق من بريدك الإلكتروني أولا"
#: inc/utilities.php:2891
msgid "Edit Proposal on \" "
msgstr "تعديل الاقتراح على \" "
#: inc/utilities.php:2903
msgid "Your Price"
msgstr "السعر الخاص بك"
#: inc/utilities.php:2905 inc/utilities.php:2915
msgid "Provide your price in numbers only"
msgstr "قدم سعرك بالأرقام فقط"
#: inc/utilities.php:2913
msgid "Your hourly price"
msgstr "السعر بالساعة"
#: inc/utilities.php:2928
msgid "Dasy to complete in numbers only"
msgstr "داسي لإكماله بالأرقام فقط"
#: inc/utilities.php:2930
msgid "Days"
msgstr "أيام"
#: inc/utilities.php:2936 plugin-files/cpt/project.php:893
msgid "Estimated Hours"
msgstr "الساعات المقدرة"
#: inc/utilities.php:2938
msgid "Hours to complete in numbers only"
msgstr "ساعات لإكمالها بالأرقام فقط"
#: inc/utilities.php:2940
msgid "Hours"
msgstr "ساعات"
#: inc/utilities.php:2954
msgid "Estimated Total Cost"
msgstr "التكلفة الإجمالية المقدرة"
#: inc/utilities.php:2955
msgid "The total project cost."
msgstr "التكلفة الإجمالية للمشروع."
#: inc/utilities.php:2967
msgid "Service Fee"
msgstr "رسوم الخدمة"
#: inc/utilities.php:2968
msgid "The service fee that will be deducted from your proposed amount."
msgstr "رسوم الخدمة التي سيتم خصمها من المبلغ المقترح."
#: inc/utilities.php:2972
msgid "Your Earning"
msgstr "أرباحك"
#: inc/utilities.php:2973
msgid "Total amount you will earn."
msgstr "إجمالي المبلغ الذي ستكسبه."
#: inc/utilities.php:2986
msgid "Price breakdown"
msgstr "انهيار الأسعار"
#: inc/utilities.php:2988
msgid "Cover Letter"
msgstr "خطاب التوظيف (الهدف الوظيفي)"
#: inc/utilities.php:3092
msgid "Please check this box to proceed."
msgstr "يرجى تحديد هذا المربع للمتابعة."
#: inc/utilities.php:3099
msgid "I agree to the "
msgstr "أنا أوافق على "
#: inc/utilities.php:3099
msgid "terms and conditions"
msgstr "الشروط والأحكام"
#: inc/utilities.php:3100
msgid "Edit & Save Proposal"
msgstr "تحرير وحفظ الاقتراح"
#: inc/utilities.php:3113
msgid "Edit my proposal generated"
msgstr "تحرير اقتراحي الذي تم إنشاؤه"
#: inc/utilities.php:3116 inc/utilities.php:3242
msgid "Ongoing, Completed or Canceled project proposals can not be edited"
msgstr "لا يمكن تحرير مقترحات المشاريع الجارية أو المكتملة أو الملغاة"
#: inc/utilities.php:3120 inc/utilities.php:3246
msgid "Project Expired"
msgstr "انتهت صلاحية المشروع"
#: inc/utilities.php:3235
msgid "Proposal edited successfully"
msgstr "تم تحرير الاقتراح بنجاح"
#: inc/utilities.php:3291
msgid "Project total amount is "
msgstr "المبلغ الإجمالي للمشروع هو "
#: inc/utilities.php:3304
msgid "Remaining amount is "
msgstr "المبلغ المتبقي هو "
#: inc/utilities.php:3323
msgid "Milestone created"
msgstr "تم إنشاء معلم بارز"
#: inc/utilities.php:3331 inc/utilities.php:3395
msgid "Milestones can only be created for ongoing projects."
msgstr "لا يمكن إنشاء المعالم إلا للمشاريع الجارية."
#: inc/utilities.php:3387
msgid "Milestone Paid"
msgstr "Milestone مدفوع"
#: inc/utilities.php:3426
msgid "Redirecting"
msgstr "إعادة توجيه..."
#: inc/utilities.php:3438
msgid "Invitation has been rejected"
msgstr "تم رفض العرض"
#: inc/utilities.php:3445
msgid "Invitation has been accepted"
msgstr "تم قبول العرض"
#: inc/utilities.php:3452
msgid "Invitation has been Cancelled"
msgstr "طلب قالب البريد الإلكتروني المكتمل للمستقلين"
#: inc/utilities.php:3475
msgid "You cannot invite yourself"
msgstr "لا يمكنك دعوة نفسك"
#: inc/utilities.php:3492
msgid "Invitation has already been sent to freelancer for this project"
msgstr "تم بالفعل إرسال دعوة إلى المستقل لهذا المشروع"
#: inc/utilities.php:3505
msgid "Invitation Sent"
msgstr "تم إرسال الدعوة"
#: inc/utilities.php:3510
msgid "Really sorry about that"
msgstr "آسف حقا على ذلك"
#: inc/utilities.php:3550
msgid "Remote"
msgstr "ريموت التحكم عن بعد"
#: inc/utilities.php:3583
msgid "Freelancer Type "
msgstr "نوع المستقل "
#: inc/utilities.php:3602 plugin-files/cpt/project.php:117
#: plugin-files/cpt/project.php:129 plugin-files/cpt/project.php:899
msgid "Project Duration"
msgstr "مدة المشروع"
#: inc/utilities.php:3619
msgid "Level"
msgstr "المستوى"
#: inc/utilities.php:3636
msgid "English Level "
msgstr "مستوى اللغة الإنجليزية "
#: inc/utilities.php:3655 plugin-files/cpt/freelancers.php:172
#: plugin-files/cpt/freelancers.php:184 plugin-files/cpt/freelancers.php:595
#: plugin-files/cpt/project.php:299 plugin-files/cpt/project.php:311
#: plugin-files/cpt/project.php:1056
msgid "Languages"
msgstr "اللغات"
#: inc/utilities.php:3672
msgid "Skills Required"
msgstr "المهارات المطلوبة"
#: inc/utilities.php:3782
msgid "Freelancer Earning"
msgstr "كسب المستقلين"
#: inc/utilities.php:3825
msgid "Employer Spendings"
msgstr "إنفاق أصحاب العمل"
#: inc/utilities.php:3859
msgctxt "services"
msgid "Rejected"
msgstr "مرفوض"
#: inc/utilities.php:3864
#, php-format
msgid "Rejected <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Rejected <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "تم رفضه<span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""
#: inc/utilities.php:3890
msgid "Rejected , but mail not sent to author"
msgstr "تم إرسال البريد الإلكتروني إلى المؤلف بنجاح."
#: inc/utilities.php:3899 inc/utilities.php:3930
msgid "Got new message on Services"
msgstr "حصلت على رسالة جديدة على الإعلانات"
#: inc/utilities.php:3909 inc/utilities.php:3940
msgid "Email sent to the ad author successfully"
msgstr "تم إرسال بريد إلكتروني إلى مؤلف الإعلان بنجاح"
#: inc/utilities.php:3919 inc/utilities.php:3950
msgid "Oops! Something went wrong.Please Check your Mailing details."
msgstr "عفوا! حدث خطأ ما. يرجى التحقق من التفاصيل البريدية الخاصة بك."
#: inc/utilities.php:3971
msgid "Cleared Successfully"
msgstr "تم التحديث بنجاح."
#: inc/utilities.php:3979
msgid "Package type"
msgstr "نوع الحزمة"
#: inc/utilities.php:3990
msgid "Employer package"
msgstr "صفحة حزمة صاحب العمل"
#: inc/utilities.php:3992
msgid "Freelancer package"
msgstr "صفحة حزمة المستقلين"
#: inc/utilities.php:4196
msgid "All Profiles updated successfully."
msgstr "تم تحديث صوره الغلاف بنجاح"
#: inc/utilities.php:4201
msgid "No freelancers found."
msgstr "مهارات العاملين لحسابهم الخاص"
#: inc/utilities.php:4239
msgid "Create a Custom Offer"
msgstr "إنشاء عرض مخصص"
#: inc/utilities.php:4252
msgid "Select Gig Package"
msgstr "اختيار باقة الاشتراك"
#: inc/utilities.php:4262
msgid "Default Logo"
msgstr "الشعار الافتراضي"
#: inc/utilities.php:4267
msgid "Describe Your Offer"
msgstr "صف عرضك"
#: inc/utilities.php:4268
msgid "chars max"
msgstr "شارز ماكس"
#: inc/utilities.php:4273
msgid "Total Offer Amount"
msgstr "إجمالي مبلغ العرض"
#: inc/utilities.php:4275
msgid "5000 max"
msgstr "5000 كحد أقصى"
#: inc/utilities.php:4281 plugin-files/cpt/services.php:93
#: plugin-files/cpt/services.php:105
#: plugin-files/pages/completed_services.php:41
#: plugin-files/pages/queued_services.php:40
msgid "Delivery Time"
msgstr "وقت التوصيل"
#: inc/utilities.php:4284
msgid "Select Delivery Time"
msgstr "يرجى تحديد وقت التسليم"
#: inc/utilities.php:4296 inc/utilities.php:4301
msgid "Custom Days"
msgstr "في الأيام"
#: inc/utilities.php:4303
msgid "Enter days"
msgstr "في الأيام"
#: inc/utilities.php:4308
msgid "Back"
msgstr "رجوع"
#: inc/utilities.php:4309
msgid "Submit Offer"
msgstr "تقديم"
#: inc/utilities.php:4364
msgid "price value exceeds the limit."
msgstr "قيمة السعر تتجاوز الحد."
#: inc/utilities.php:4371
msgid "Price can not be in Characters."
msgstr "لا يمكن أن يكون السعر بالأحرف."
#: inc/utilities.php:4406
msgid "Service sent successfully."
msgstr "تم الإرسال بنجاح"
#: inc/utilities.php:4409
msgid "Error sending the email."
msgstr "خطأ!!! فشل إرسال الرسالة."
#: inc/utilities.php:4438
msgid "Service is already accepted and cannot be withdrawn."
msgstr "الخدمة مقبولة بالفعل ولا يمكن سحبها."
#: inc/utilities.php:4456
msgid "Service Could not be updated."
msgstr "الخدمة المحدثة"
#: inc/utilities.php:4458
msgid "Service Updated successfully."
msgstr "تم تحديث الإعلان بنجاح."
#: inc/utilities.php:4508 inc/utilities.php:4664
msgid "Service could not be updated."
msgstr "الخدمة المحدثة"
#: inc/utilities.php:4510 inc/utilities.php:4668
msgid "Service updated successfully."
msgstr "تم تحديث الإعلان بنجاح."
#: inc/utilities.php:4557
msgid "Please recharge your wallet to purchase this service."
msgstr "يرجى إعادة شحن محفظتك لشراء هذه الخدمة"
#: inc/utilities.php:4573
msgid "offer Can be Accept only when Exertio Wallet is Active"
msgstr "يمكن قبول العرض فقط عندما تكون محفظة Exertio نشطة"
#: inc/utilities.php:4645
msgid "Service could not be updated in the log table."
msgstr "تعذر تحديث الخدمة في جدول السجل."
#: inc/utilities.php:4713 inc/utilities.php:4724 inc/utilities.php:4731
msgid "Time updated successfully"
msgstr "تم تحديث الإعلان بنجاح."
#: inc/utilities.php:4774
msgid "Database table updated successfully. New column added: "
msgstr "تم تحديث جدول قاعدة البيانات بنجاح. تمت إضافة عمود جديد: "
#: inc/utilities.php:4777
msgid "The column "
msgstr "العمود "
#: inc/utilities.php:4777
msgid " already exists in the table."
msgstr "رسالة بريد إلكتروني آسفة موجودة بالفعل"
#: inc/utilities.php:4825 inc/utilities.php:4866
msgid "Dispute Updated"
msgstr "لم يتم إنشاء نزاع"
#: inc/utilities.php:4857
msgid "Wallet Amount is Less than project/Service Amount"
msgstr "مبلغ المحفظة أقل من مبلغ المشروع / الخدمة"
#: inc/woo-employer-packages.php:75 inc/woo-functions.php:193
msgid "Add Package Detail"
msgstr "إضافة تفاصيل الحزمة"
#: inc/woo-employer-packages.php:90
msgid "Number of Simple Project Allowed"
msgstr "عدد المشاريع البسيطة المسموح بها"
#: inc/woo-employer-packages.php:97 inc/woo-employer-packages.php:121
#: inc/woo-functions.php:214 inc/woo-functions.php:225
#: plugin-files/cpt/addons.php:93 plugin-files/cpt/services.php:659
msgid "Integer value only"
msgstr "قيمة عدد صحيح فقط"
#: inc/woo-employer-packages.php:101
msgid "Simple Project Expiry"
msgstr "انتهاء صلاحية المشروع البسيط"
#: inc/woo-employer-packages.php:108 inc/woo-employer-packages.php:132
msgid "In days only"
msgstr "في أيام فقط"
#: inc/woo-employer-packages.php:114
msgid "Number of Featured Projects Allowed"
msgstr "عدد المشاريع المميزة المسموح بها"
#: inc/woo-employer-packages.php:125
msgid "Featured Projects Expiry"
msgstr "انتهاء صلاحية المشاريع المميزة: "
#: inc/woo-employer-packages.php:136
msgid "Project Bump up"
msgstr "إعلانات السوم المتبقية"
#: inc/woo-employer-packages.php:143 inc/woo-freelancer-packages.php:155
msgid "Integer value in Number only. Give -1 value if you want it to unlimited"
msgstr ""
"القيمة الصحيحة بالأيام فقط. امنح قيمة -1 إذا كنت تريد ألا تنتهي صلاحيتها أبدا"
#: inc/woo-employer-packages.php:148
msgid "Expiry date for package"
msgstr "تاريخ انتهاء الصلاحية للباقة"
#: inc/woo-employer-packages.php:155
msgid "Integer value only in days only"
msgstr "القيمة الصحيحة فقط بالأيام فقط"
#: inc/woo-employer-packages.php:161 inc/woo-freelancer-packages.php:159
#: plugin-files/exertio-widgets/exertio-widgets.php:2547
#: plugin-files/exertio-widgets/exertio-widgets.php:2549
msgid "Profile Featured"
msgstr "الملف الشخصي مميز"
#: inc/woo-employer-packages.php:168 inc/woo-freelancer-packages.php:166
msgid "Select option"
msgstr "الرجاء الاختيار"
#: inc/woo-employer-packages.php:169 inc/woo-employer-packages.php:185
#: inc/woo-freelancer-packages.php:167 inc/woo-freelancer-packages.php:182
msgid "YES"
msgstr "نعم"
#: inc/woo-employer-packages.php:170 inc/woo-employer-packages.php:186
#: inc/woo-freelancer-packages.php:168 inc/woo-freelancer-packages.php:183
msgid "NO"
msgstr "لا"
#: inc/woo-employer-packages.php:172
msgid "This option will allow employers to be featured on website"
msgstr "سيسمح هذا الخيار لأصحاب العمل بالظهور على موقع الويب"
#: inc/woo-employer-packages.php:177 inc/woo-freelancer-packages.php:174
msgid "Mark as free package"
msgstr "وضع علامة كحزمة مجانية"
#: inc/woo-employer-packages.php:184 inc/woo-freelancer-packages.php:181
msgid "Mark package free"
msgstr "علامة حزمة مجانية"
#: inc/woo-employer-packages.php:188 inc/woo-freelancer-packages.php:185
msgid ""
"If you mark this package free then the user can purchase this package once. "
"Most probably this will be assigned at the time of registration."
msgstr ""
"إذا قمت بوضع علامة على هذه الحزمة مجانا ، فيمكن للمستخدم شراء هذه الحزمة مرة "
"واحدة. على الأرجح سيتم تعيين هذا في وقت التسجيل."
#: inc/woo-employer-packages.php:321 inc/woo-freelancer-packages.php:320
msgid "You can not purchase free package twice."
msgstr "لا يمكنك شراء حزمة مجانية مرتين."
#: inc/woo-employer-packages.php:334 inc/woo-freelancer-packages.php:333
msgid "Redirecting to cart page"
msgstr "إعادة التوجيه إلى صفحة سلة التسوق"
#: inc/woo-employer-packages.php:340 inc/woo-freelancer-packages.php:339
#: inc/woo-functions.php:342 inc/woo-functions.php:559
#: inc/woo-functions.php:773
msgid "WooCommerce plugin is not active"
msgstr "كتب مريم الدخيل لاكاديمية الثراء البرنامج المساعد غير نشط"
#: inc/woo-freelancer-packages.php:68
msgid "Freelancer Package Detail"
msgstr "تفاصيل حزمة المستقلين"
#: inc/woo-freelancer-packages.php:82
msgid "Number of Projects Credits"
msgstr "عدد اعتمادات المشاريع"
#: inc/woo-freelancer-packages.php:89
msgid ""
"Project credits means on how many propsals a freelancer is allowed to send. "
"Give -1 for unlimited"
msgstr ""
"اعتمادات المشروع تعني عدد الدعائم التي يسمح للمستقل بإرسالها. أعط -1 لعدد "
"غير محدود"
#: inc/woo-freelancer-packages.php:93
msgid "Number of Services Allowed"
msgstr "عدد الخدمات المسموح بها"
#: inc/woo-freelancer-packages.php:100
msgid "Integer value only. Give -1 for unlimited services"
msgstr "قيمة الأعداد الصحيحة فقط. امنح -1 لخدمات غير محدودة"
#: inc/woo-freelancer-packages.php:104
msgid "Service Expiry"
msgstr "انتهاء الخدمة: "
#: inc/woo-freelancer-packages.php:111 inc/woo-freelancer-packages.php:133
msgid "In days only. Give -1 value if you want it to never expire"
msgstr "في أيام فقط. امنح قيمة -1 إذا كنت تريد ألا تنتهي صلاحيتها أبدا"
#: inc/woo-freelancer-packages.php:115
msgid "Number of Featured Services Allowed"
msgstr "عدد الخدمات المميزة المسموح بها"
#: inc/woo-freelancer-packages.php:122
msgid "Integer value only. Give -1 for unlimited featured services"
msgstr "قيمة الأعداد الصحيحة فقط. امنح -1 للخدمات المميزة غير المحدودة"
#: inc/woo-freelancer-packages.php:126 plugin-files/cpt/freelancers.php:1267
msgid "Featured Services Expiry"
msgstr "انتهاء صلاحية الخدمات المميزة: "
#: inc/woo-freelancer-packages.php:137
msgid "Expiry Date for Package"
msgstr "تاريخ انتهاء الصلاحية للباقة"
#: inc/woo-freelancer-packages.php:144
msgid ""
"Integer value in days only. Give -1 value if you want it to never expire"
msgstr ""
"القيمة الصحيحة بالأيام فقط. امنح قيمة -1 إذا كنت تريد ألا تنتهي صلاحيتها أبدا"
#: inc/woo-freelancer-packages.php:148
msgid "Service Bump up"
msgstr "ترقية الإعلان"
#: inc/woo-freelancer-packages.php:170
msgid "This option will allow Freelancers to be featured on your website."
msgstr "سيسمح هذا الخيار بعرض المستقلين على موقع الويب الخاص بك."
#: inc/woo-functions.php:207
msgid "Number of Alerts Allowed"
msgstr "عدد التنبيهات المسموح بها"
#: inc/woo-functions.php:218
msgid "package Expire Days"
msgstr "أيام انتهاء صلاحية الباقة"
#: inc/woo-functions.php:274
msgid "Select amount to deposit"
msgstr "اختر المبلغ المراد إيداعه"
#: inc/woo-functions.php:335 inc/woo-functions.php:552
#: inc/woo-functions.php:768
msgid "Redirecting to payment page"
msgstr "إعادة توجيه..."
#: inc/woo-functions.php:795
msgid "Service Charges"
msgstr "حفظ التغييرات"
#: inc/woo-functions.php:943
msgid "Service Purchased Successfully"
msgstr "تم شراء الخدمة بنجاح"
#: plugin-files/cpt/addons.php:7 plugin-files/cpt/addons.php:8
#: plugin-files/cpt/addons.php:9 plugin-files/cpt/addons.php:10
msgid "Addons"
msgstr "الإضافات"
#: plugin-files/cpt/addons.php:11 plugin-files/cpt/addons.php:12
msgid "Add New Addon"
msgstr "إضافة ملحق جديد"
#: plugin-files/cpt/addons.php:13
msgid "New Addons"
msgstr "إضافات جديدة"
#: plugin-files/cpt/addons.php:14
msgid "Edit Addons"
msgstr "تحرير الإضافات"
#: plugin-files/cpt/addons.php:15
msgid "View Addons"
msgstr "عرض الإضافات"
#: plugin-files/cpt/addons.php:16
msgid "All Addons"
msgstr "جميع الإضافات"
#: plugin-files/cpt/addons.php:17
msgid "Search Addons"
msgstr "إضافات البحث"
#: plugin-files/cpt/addons.php:18
msgid "No Addon Found."
msgstr "لم يتم العثور على إضافة."
#: plugin-files/cpt/addons.php:37 plugin-files/cpt/disputes.php:43
#: plugin-files/cpt/project.php:49 plugin-files/cpt/services.php:45
msgid "Price"
msgstr "السعر"
#: plugin-files/cpt/addons.php:38 plugin-files/cpt/company.php:71
#: plugin-files/cpt/disputes.php:44 plugin-files/cpt/freelancers.php:78
#: plugin-files/cpt/payouts.php:44 plugin-files/cpt/project.php:52
#: plugin-files/cpt/services.php:46
msgid "Author"
msgstr "الكاتب"
#: plugin-files/cpt/addons.php:39 plugin-files/cpt/disputes.php:45
#: plugin-files/cpt/payouts.php:46 plugin-files/cpt/project.php:53
#: plugin-files/cpt/report.php:76 plugin-files/cpt/services.php:47
msgid "Date"
msgstr "التاريخ"
#: plugin-files/cpt/addons.php:71
msgid "Add Addons Detail"
msgstr "إضافة تفاصيل الإضافات"
#: plugin-files/cpt/addons.php:86 plugin-files/cpt/addons.php:92
msgid "Addons Price"
msgstr "سعر الإضافات"
#: plugin-files/cpt/addons.php:97
msgid "Assign Addons"
msgstr "تعيين الإضافات"
#: plugin-files/cpt/addons.php:114
msgid ""
"If you select a user from this list it will assign this addons to the "
"selected user."
msgstr ""
"إذا قمت بتحديد مستخدم من هذه القائمة ، تعيين هذه الإضافات إلى المستخدم "
"المحدد."
#: plugin-files/cpt/company.php:7 plugin-files/cpt/company.php:8
#: plugin-files/cpt/company.php:9 plugin-files/cpt/company.php:10
msgid "Employer"
msgstr "صاحب العمل"
#: plugin-files/cpt/company.php:11 plugin-files/cpt/company.php:12
msgid "Add New Employer"
msgstr "إضافة صاحب عمل جديد"
#: plugin-files/cpt/company.php:13
msgid "New Employer"
msgstr "صاحب عمل جديد"
#: plugin-files/cpt/company.php:14
msgid "Edit Employer"
msgstr "تحرير صاحب العمل"
#: plugin-files/cpt/company.php:15
msgid "View Employer"
msgstr "عرض صاحب العمل"
#: plugin-files/cpt/company.php:16
msgid "All Employers"
msgstr "جميع أصحاب العمل"
#: plugin-files/cpt/company.php:17
msgid "Search Employer"
msgstr "بحث"
#: plugin-files/cpt/company.php:18
msgid "No Employer Found."
msgstr "لم يتم العثور على صاحب العمل."
#: plugin-files/cpt/company.php:47 plugin-files/cpt/company.php:424
#: plugin-files/cpt/freelancers.php:45 plugin-files/cpt/freelancers.php:467
msgid "Display Name"
msgstr "اسم العرض"
#: plugin-files/cpt/company.php:48 plugin-files/cpt/freelancers.php:46
msgid "Wallet"
msgstr "المحفظة"
#: plugin-files/cpt/company.php:92 plugin-files/cpt/company.php:104
msgid "Departments"
msgstr "الأقسام"
#: plugin-files/cpt/company.php:93
msgid "Search Department"
msgstr "قسم البحث"
#: plugin-files/cpt/company.php:94
msgid "Popular Departments"
msgstr "الأقسام الشعبية"
#: plugin-files/cpt/company.php:95
msgid "All Departments"
msgstr "كل الأقسام"
#: plugin-files/cpt/company.php:96
msgid "Edit Department"
msgstr "تحرير العيادة"
#: plugin-files/cpt/company.php:97
msgid "Update Department"
msgstr "تحديث القسم"
#: plugin-files/cpt/company.php:98
msgid "Add New Department"
msgstr "اضف عيادة جديدة"
#: plugin-files/cpt/company.php:99
msgid "New Department Name"
msgstr "اسم القسم الجديد"
#: plugin-files/cpt/company.php:100
msgid "Separate Departments with commas"
msgstr "أقسام منفصلة مع فواصل"
#: plugin-files/cpt/company.php:101
msgid "Add or remove Department"
msgstr "إضافة قسم أو إزالته"
#: plugin-files/cpt/company.php:102
msgid "Choose from the most used Departments"
msgstr "اختر من بين الأقسام الأكثر استخداما"
#: plugin-files/cpt/company.php:103
msgid "No Department found."
msgstr "لم يتم العثور على أي إدارة."
#: plugin-files/cpt/company.php:119 plugin-files/cpt/company.php:131
msgid "No. of Employees"
msgstr "عدد العاملين"
#: plugin-files/cpt/company.php:120
msgid "Search No. of Employees"
msgstr "رقم البحث عدد الموظفين"
#: plugin-files/cpt/company.php:121
msgid "Popular No. of Employees"
msgstr "شعبية لا. عدد الموظفين"
#: plugin-files/cpt/company.php:122
msgid "All No. of Employees"
msgstr "الكل لا. عدد الموظفين"
#: plugin-files/cpt/company.php:123
msgid "Edit No. of Employees"
msgstr "تحرير رقم عدد الموظفين"
#: plugin-files/cpt/company.php:124
msgid "Update No. of Employees"
msgstr "تحديث رقم عدد الموظفين"
#: plugin-files/cpt/company.php:125
msgid "Add New No. of Employee"
msgstr "إضافة رقم جديد عدد الموظفين"
#: plugin-files/cpt/company.php:126
msgid "New No. of Employee Name"
msgstr "رقم جديد عدد الموظفين"
#: plugin-files/cpt/company.php:127
msgid "Separate No. of Employees with commas"
msgstr "رقم منفصل عدد الموظفين مع الفواصل"
#: plugin-files/cpt/company.php:128
msgid "Add or remove No. of Employees"
msgstr "إضافة أو إزالة رقم. عدد الموظفين"
#: plugin-files/cpt/company.php:129
msgid "Choose from the most used No. of Employees"
msgstr "اختر من بين الرقم الأكثر استخداما. عدد الموظفين"
#: plugin-files/cpt/company.php:130
msgid "No No. of Employee found."
msgstr "لا لا. من الموظف وجدت."
#: plugin-files/cpt/company.php:144 plugin-files/cpt/company.php:156
#: plugin-files/cpt/freelancers.php:148 plugin-files/cpt/freelancers.php:160
#: plugin-files/cpt/project.php:324 plugin-files/cpt/project.php:336
#: plugin-files/cpt/services.php:170 plugin-files/cpt/services.php:182
msgid "Locations"
msgstr "المواقع"
#: plugin-files/cpt/company.php:145 plugin-files/cpt/freelancers.php:149
#: plugin-files/cpt/project.php:325 plugin-files/cpt/services.php:171
msgid "Search Locations"
msgstr "البحث في المواقع"
#: plugin-files/cpt/company.php:146 plugin-files/cpt/freelancers.php:150
#: plugin-files/cpt/project.php:326 plugin-files/cpt/services.php:172
msgid "Popular Locations"
msgstr "الاماكن الأكثر شعبية"
#: plugin-files/cpt/company.php:147 plugin-files/cpt/freelancers.php:151
#: plugin-files/cpt/project.php:327 plugin-files/cpt/services.php:173
msgid "All Locations"
msgstr "جميع المواقع"
#: plugin-files/cpt/company.php:148 plugin-files/cpt/freelancers.php:152
#: plugin-files/cpt/project.php:328 plugin-files/cpt/services.php:174
msgid "Edit Location"
msgstr " الموقع"
#: plugin-files/cpt/company.php:149 plugin-files/cpt/freelancers.php:153
#: plugin-files/cpt/project.php:329 plugin-files/cpt/services.php:175
msgid "Update Location"
msgstr "تحديث الموقع"
#: plugin-files/cpt/company.php:150 plugin-files/cpt/freelancers.php:154
#: plugin-files/cpt/project.php:330 plugin-files/cpt/services.php:176
msgid "Add New Location"
msgstr "السماح بالموقع"
#: plugin-files/cpt/company.php:151 plugin-files/cpt/freelancers.php:155
#: plugin-files/cpt/project.php:331 plugin-files/cpt/services.php:177
msgid "New Locations Name"
msgstr "اسم المواقع الجديدة"
#: plugin-files/cpt/company.php:152 plugin-files/cpt/freelancers.php:156
#: plugin-files/cpt/project.php:332 plugin-files/cpt/services.php:178
msgid "Separate Locations with commas"
msgstr "افصل المواقع بفواصل"
#: plugin-files/cpt/company.php:153 plugin-files/cpt/freelancers.php:157
#: plugin-files/cpt/project.php:333 plugin-files/cpt/services.php:179
msgid "Add or remove Locations"
msgstr "إضافة المواقع أو إزالتها"
#: plugin-files/cpt/company.php:154 plugin-files/cpt/freelancers.php:158
#: plugin-files/cpt/project.php:334 plugin-files/cpt/services.php:180
msgid "Choose from the most used Locations"
msgstr "اختر من بين المواقع الأكثر استخداما"
#: plugin-files/cpt/company.php:155 plugin-files/cpt/freelancers.php:159
#: plugin-files/cpt/project.php:335 plugin-files/cpt/services.php:181
msgid "No Location found."
msgstr "لم يتم العثور على أي موقع."
#: plugin-files/cpt/company.php:207 plugin-files/cpt/company.php:234
#: plugin-files/cpt/freelancers.php:279 plugin-files/cpt/freelancers.php:306
#: plugin-files/cpt/project.php:384 plugin-files/cpt/project.php:411
#: plugin-files/cpt/project.php:530 plugin-files/cpt/project.php:557
#: plugin-files/cpt/services.php:391 plugin-files/cpt/services.php:418
msgid "Image"
msgstr "صوره"
#: plugin-files/cpt/company.php:211 plugin-files/cpt/company.php:245
#: plugin-files/cpt/freelancers.php:283 plugin-files/cpt/freelancers.php:317
#: plugin-files/cpt/project.php:388 plugin-files/cpt/project.php:422
#: plugin-files/cpt/project.php:534 plugin-files/cpt/project.php:568
#: plugin-files/cpt/services.php:395 plugin-files/cpt/services.php:429
msgid "Add Image"
msgstr "صوره"
#: plugin-files/cpt/company.php:212 plugin-files/cpt/company.php:246
#: plugin-files/cpt/freelancers.php:284 plugin-files/cpt/freelancers.php:318
#: plugin-files/cpt/project.php:389 plugin-files/cpt/project.php:423
#: plugin-files/cpt/project.php:535 plugin-files/cpt/project.php:569
#: plugin-files/cpt/services.php:396 plugin-files/cpt/services.php:430
msgid "Remove Image"
msgstr "صورة الغلاف"
#: plugin-files/cpt/company.php:273 plugin-files/cpt/freelancers.php:345
#: plugin-files/cpt/project.php:450 plugin-files/cpt/project.php:596
#: plugin-files/cpt/services.php:309 plugin-files/cpt/services.php:458
msgid "Insert"
msgstr "إدراج"
#: plugin-files/cpt/company.php:337
msgid "Add Employer Detail"
msgstr "إضافة تفاصيل صاحب العمل"
#: plugin-files/cpt/company.php:366
msgid "Department"
msgstr "القسم"
#: plugin-files/cpt/company.php:375
msgid "Select Department"
msgstr "اختر القسم"
#: plugin-files/cpt/company.php:389 plugin-files/cpt/company.php:470
#: plugin-files/cpt/freelancers.php:512 plugin-files/cpt/freelancers.php:543
#: plugin-files/cpt/freelancers.php:588 plugin-files/cpt/project.php:809
#: plugin-files/cpt/project.php:852 plugin-files/cpt/project.php:922
#: plugin-files/cpt/project.php:1017 plugin-files/cpt/project.php:1047
#: plugin-files/cpt/project.php:1077 plugin-files/cpt/services.php:571
#: plugin-files/cpt/services.php:615
msgid "No, values available. Please consider adding values first"
msgstr "لا، القيم متوفرة. يرجى النظر في إضافة قيم أولا"
#: plugin-files/cpt/company.php:397 plugin-files/cpt/freelancers.php:551
#: plugin-files/cpt/project.php:815 plugin-files/cpt/services.php:579
msgid "Custom Fields"
msgstr "الحقول المخصصة"
#: plugin-files/cpt/company.php:412 plugin-files/cpt/freelancers.php:455
msgid "Tagline"
msgstr "(الشعار) الخط"
#: plugin-files/cpt/company.php:418 plugin-files/cpt/freelancers.php:461
msgid " Tagline"
msgstr "(الشعار) الخط"
#: plugin-files/cpt/company.php:419
msgid "Employer Tagline will be here"
msgstr "شعار صاحب العمل سيكون هنا"
#: plugin-files/cpt/company.php:430 plugin-files/cpt/freelancers.php:473
msgid " Display Name"
msgstr "اسم العرض"
#: plugin-files/cpt/company.php:431 plugin-files/cpt/freelancers.php:474
msgid "This will be visible on website"
msgstr "سيكون هذا مرئيا على الموقع الإلكتروني"
#: plugin-files/cpt/company.php:436 plugin-files/cpt/freelancers.php:479
#: plugin-files/cpt/verification.php:69
msgid "Contact Number"
msgstr "رقم الاتصال"
#: plugin-files/cpt/company.php:442 plugin-files/cpt/freelancers.php:485
msgid "Phone number"
msgstr "رقم الهاتف"
#: plugin-files/cpt/company.php:447
msgid "No of Employees"
msgstr "عدد الموظفين"
#: plugin-files/cpt/company.php:455
msgid "Select number of Employees"
msgstr "يرجى اختيار عدد الموظفين"
#: plugin-files/cpt/company.php:473
msgid "Mention how many employees does this employer have"
msgstr "اذكر عدد الموظفين الذين يمتلكهم صاحب العمل هذا"
#: plugin-files/cpt/company.php:478 plugin-files/cpt/freelancers.php:623
#: plugin-files/cpt/project.php:1086 plugin-files/cpt/services.php:736
msgid "Location"
msgstr "الموقع"
#: plugin-files/cpt/company.php:493 plugin-files/cpt/freelancers.php:617
#: plugin-files/cpt/freelancers.php:634 plugin-files/cpt/project.php:953
#: plugin-files/cpt/project.php:985 plugin-files/cpt/project.php:1097
#: plugin-files/cpt/services.php:645 plugin-files/cpt/services.php:688
#: plugin-files/cpt/services.php:746
msgid "No values available. Please consider adding values first"
msgstr "لا توجد قيم متوفرة. يرجى النظر في إضافة قيم أولا"
#: plugin-files/cpt/company.php:500 plugin-files/cpt/freelancers.php:641
msgid "Profile Picture"
msgstr "صورة المستخدم الإفتراضية"
#: plugin-files/cpt/company.php:509 plugin-files/cpt/company.php:531
#: plugin-files/cpt/freelancers.php:650 plugin-files/cpt/freelancers.php:672
#: plugin-files/cpt/project.php:1122 plugin-files/cpt/project.php:1126
#: plugin-files/cpt/services.php:772 plugin-files/cpt/services.php:776
msgid "attachment"
msgstr "مرفق"
#: plugin-files/cpt/company.php:514 plugin-files/cpt/freelancers.php:655
msgid "Select Profile Image"
msgstr "حدد صورة الملف الشخصي"
#: plugin-files/cpt/company.php:516 plugin-files/cpt/freelancers.php:657
msgid "Select profile picture to show publicly."
msgstr "حدد صورة الملف الشخصي لعرضها بشكل عام."
#: plugin-files/cpt/company.php:522 plugin-files/cpt/freelancers.php:663
msgid "Banner Image"
msgstr "صورة الإعلان"
#: plugin-files/cpt/company.php:536 plugin-files/cpt/freelancers.php:677
msgid "Select Banner Image"
msgstr "حدد صورة البانر"
#: plugin-files/cpt/company.php:538 plugin-files/cpt/freelancers.php:679
msgid "Select banner image to show on public profile."
msgstr "حدد صورة البانر لعرضها على الملف الشخصي العام."
#: plugin-files/cpt/company.php:544 plugin-files/cpt/company.php:550
#: plugin-files/cpt/freelancers.php:685 plugin-files/cpt/freelancers.php:691
#: plugin-files/cpt/verification.php:89
msgid "Address"
msgstr "العنوان"
#: plugin-files/cpt/company.php:555 plugin-files/cpt/freelancers.php:696
msgid "Latitude"
msgstr "خط العرض"
#: plugin-files/cpt/company.php:561 plugin-files/cpt/freelancers.php:702
msgid "Provide Latitude"
msgstr "توفير خط العرض"
#: plugin-files/cpt/company.php:566 plugin-files/cpt/freelancers.php:707
msgid "Longitude"
msgstr "خط الطول"
#: plugin-files/cpt/company.php:572 plugin-files/cpt/freelancers.php:713
msgid "Provide Longitude"
msgstr "توفير خط الطول"
#: plugin-files/cpt/company.php:576
msgid "Mark Employer Verified"
msgstr "تم التحقق من صاحب العمل"
#: plugin-files/cpt/company.php:583 plugin-files/cpt/freelancers.php:895
msgid "Not verified"
msgstr "غير موثق"
#: plugin-files/cpt/company.php:589
msgid "Mark Employer Featured"
msgstr "مارك صاحب العمل المميز"
#: plugin-files/cpt/company.php:596 plugin-files/cpt/freelancers.php:882
#: plugin-files/cpt/project.php:1151 plugin-files/cpt/services.php:814
msgid "Simple"
msgstr "بسيط"
#: plugin-files/cpt/company.php:597 plugin-files/cpt/freelancers.php:883
#: plugin-files/cpt/project.php:1152 plugin-files/cpt/services.php:815
msgid "Featured"
msgstr "مميز"
#: plugin-files/cpt/company.php:746 plugin-files/cpt/freelancers.php:1219
msgid "Package Detail"
msgstr "تفاصيل الباقه"
#: plugin-files/cpt/company.php:762
msgid "Simple Projects"
msgstr "مشاريع بسيطة"
#: plugin-files/cpt/company.php:766
msgid " Allowed simple projects"
msgstr " المشاريع البسيطة المسموح بها"
#: plugin-files/cpt/company.php:767 plugin-files/cpt/company.php:783
#: plugin-files/cpt/freelancers.php:1240 plugin-files/cpt/freelancers.php:1248
#: plugin-files/cpt/freelancers.php:1264
msgid "Integers only. -1 for unlimited"
msgstr "الأعداد الصحيحة فقط. -1 لعدد غير محدود"
#: plugin-files/cpt/company.php:770 plugin-files/cpt/freelancers.php:1251
msgid "Simple Projects Expiry"
msgstr "انتهاء صلاحية المشاريع البسيطة"
#: plugin-files/cpt/company.php:774
msgid " Simple project expiry"
msgstr " انتهاء صلاحية المشروع ببساطة"
#: plugin-files/cpt/company.php:775 plugin-files/cpt/freelancers.php:1256
msgid "Integers only in days. -1 for never Expire"
msgstr "الأعداد الصحيحة فقط في أيام. -1 لعدم انتهاء صلاحيتها أبدا"
#: plugin-files/cpt/company.php:778 plugin-files/cpt/freelancers.php:1259
msgid "Featured Projects"
msgstr "مشاريع مميزة"
#: plugin-files/cpt/company.php:782
msgid "Allowed Featured projects"
msgstr "المشاريع المميزة المسموح بها"
#: plugin-files/cpt/company.php:786
msgid "Featured Project Expiry"
msgstr "انتهاء صلاحية المشروع المميز"
#: plugin-files/cpt/company.php:790
msgid " Featured Project Expiry"
msgstr "انتهاء صلاحية المشروع المميز الافتراضي بالأيام"
#: plugin-files/cpt/company.php:791 plugin-files/cpt/company.php:799
#: plugin-files/cpt/freelancers.php:1272 plugin-files/cpt/freelancers.php:1280
msgid "Integers only in days. -1 for never expire"
msgstr "الأعداد الصحيحة فقط في أيام. -1 لعدم انتهاء صلاحيتها أبدا"
#: plugin-files/cpt/company.php:794 plugin-files/cpt/freelancers.php:1275
msgid "Package Expiry"
msgstr "انتهاء صلاحية الباقة"
#: plugin-files/cpt/company.php:798 plugin-files/cpt/freelancers.php:1279
msgid " Package expiry"
msgstr "انتهاء صلاحية الباقة"
#: plugin-files/cpt/company.php:807 plugin-files/cpt/freelancers.php:1288
#: plugin-files/exertio-widgets/exertio-widgets.php:583
#: plugin-files/exertio-widgets/exertio-widgets.php:2405
msgid "Never Expire"
msgstr "نص الخيار لا تنتهي صلاحيته أبدا"
#: plugin-files/cpt/company.php:814 plugin-files/cpt/freelancers.php:1296
msgid "Package Expiry: "
msgstr "انتهاء صلاحية الباقة"
#: plugin-files/cpt/disputes.php:7 plugin-files/cpt/disputes.php:8
#: plugin-files/cpt/disputes.php:9 plugin-files/cpt/disputes.php:10
msgid "Disputes"
msgstr "المنازعات"
#: plugin-files/cpt/disputes.php:11 plugin-files/cpt/disputes.php:12
msgid "Add New Dispute"
msgstr "إضافة نزاع جديد"
#: plugin-files/cpt/disputes.php:13
msgid "New Disputes"
msgstr "نزاعات جديدة"
#: plugin-files/cpt/disputes.php:14
msgid "Edit Disputes"
msgstr "تحرير النزاعات"
#: plugin-files/cpt/disputes.php:15
msgid "View Disputes"
msgstr "عرض النزاعات"
#: plugin-files/cpt/disputes.php:16
msgid "All Disputes"
msgstr "جميع النزاعات"
#: plugin-files/cpt/disputes.php:17
msgid "Search Disputes"
msgstr "نزاعات البحث"
#: plugin-files/cpt/disputes.php:18
msgid "No Dispute Found."
msgstr "معذرة!!! لم يتم العثور على أي نزاع"
#: plugin-files/cpt/disputes.php:42
msgid "Project/Service Name"
msgstr "اسم المشروع/الخدمة"
#: plugin-files/cpt/disputes.php:61 plugin-files/cpt/disputes.php:147
msgid "Fixed: "
msgstr "ثابت"
#: plugin-files/cpt/disputes.php:64
msgid "Hourly: "
msgstr "بالساعه"
#: plugin-files/cpt/disputes.php:109
msgid "Add Disputes Detail"
msgstr "إضافة تفاصيل النزاعات"
#: plugin-files/cpt/disputes.php:122
msgid "Amount Transfer/Detect Section"
msgstr "قسم تحويل / كشف المبلغ"
#: plugin-files/cpt/disputes.php:137
msgid "Project/Service Price"
msgstr "سعر المشروع / الخدمة"
#: plugin-files/cpt/disputes.php:150
msgid "Hourly "
msgstr "بالساعه"
#: plugin-files/cpt/disputes.php:152
msgid "Estimated Hours "
msgstr "الساعات المقدرة "
#: plugin-files/cpt/disputes.php:173
msgid "Project/Service"
msgstr "مشروع/خدمة"
#: plugin-files/cpt/disputes.php:183
msgid "Dispute Status"
msgstr "حالة النزاع"
#: plugin-files/cpt/disputes.php:197
msgid "Dispute Conversation"
msgstr "محادثة النزاع"
#: plugin-files/cpt/disputes.php:285
msgid "No messgae found"
msgstr "لم يتم العثور على ميسجاي"
#: plugin-files/cpt/disputes.php:295
msgid "Admin Response"
msgstr " استجابة المسؤول"
#: plugin-files/cpt/disputes.php:302
msgid "This will be visible to both users on their dispute detail page"
msgstr "سيكون هذا مرئيا لكلا المستخدمين في صفحة تفاصيل النزاع الخاصة بهم"
#: plugin-files/cpt/disputes.php:306
msgid "Select Dispute winner"
msgstr "اختر الفائز في النزاع"
#: plugin-files/cpt/disputes.php:327 plugin-files/cpt/disputes.php:348
#: plugin-files/cpt/disputes.php:505 plugin-files/cpt/disputes.php:533
#: plugin-files/cpt/disputes.php:574 plugin-files/cpt/disputes.php:601
msgid "Select user"
msgstr "تحديد مستخدم"
#: plugin-files/cpt/disputes.php:328 plugin-files/cpt/disputes.php:349
#: plugin-files/cpt/disputes.php:506 plugin-files/cpt/disputes.php:534
#: plugin-files/cpt/disputes.php:575 plugin-files/cpt/disputes.php:602
msgid " (Employer)"
msgstr "صاحب العمل"
#: plugin-files/cpt/disputes.php:329 plugin-files/cpt/disputes.php:350
#: plugin-files/cpt/disputes.php:507 plugin-files/cpt/disputes.php:535
#: plugin-files/cpt/disputes.php:576 plugin-files/cpt/disputes.php:603
msgid " (Freelancer)"
msgstr "مستقل"
#: plugin-files/cpt/disputes.php:355
msgid "The disputed amount will be transferred to the selected user."
msgstr "سيتم تحويل المبلغ المتنازع عليه إلى المستخدم المحدد."
#: plugin-files/cpt/disputes.php:361
msgid "Mark Dispute as resolved"
msgstr "وضع علامة على النزاع على أنه تم حله"
#: plugin-files/cpt/disputes.php:375
msgid "Check this to mark it resolved"
msgstr "تحقق من ذلك لوضع علامة على حلها"
#: plugin-files/cpt/disputes.php:413
msgid "Employer Wallet Amount"
msgstr "مبلغ المحفظة"
#: plugin-files/cpt/disputes.php:449
msgid "Freelancer Wallet Amount"
msgstr "المبلغ المضاف إلى المحفظة"
#: plugin-files/cpt/disputes.php:482
msgid "Amount to be Added"
msgstr "المبلغ المراد إضافته"
#: plugin-files/cpt/disputes.php:509 plugin-files/cpt/disputes.php:537
msgid "Select to User whom You Want to add Amount"
msgstr "حدد للمستخدم الذي تريد إضافة المبلغ إليه"
#: plugin-files/cpt/disputes.php:511 plugin-files/cpt/disputes.php:539
msgid "Enter amount to add in User Wallet"
msgstr "المبلغ المضاف إلى المحفظة"
#: plugin-files/cpt/disputes.php:512 plugin-files/cpt/disputes.php:540
msgid "Enter the Amount that will Added to Selected User Wallet"
msgstr "أدخل المبلغ الذي ستتم إضافته إلى محفظة المستخدم المحدد"
#: plugin-files/cpt/disputes.php:552
msgid "Amount to be Detected"
msgstr "الكمية"
#: plugin-files/cpt/disputes.php:578 plugin-files/cpt/disputes.php:605
msgid "Select to User whom You Want to Detect Amount"
msgstr "حدد للمستخدم الذي تريد اكتشاف المبلغ"
#: plugin-files/cpt/disputes.php:580 plugin-files/cpt/disputes.php:608
msgid "Enter the Amount that will Detected from Selected User Wallet"
msgstr "أدخل المبلغ الذي سيتم اكتشافه من محفظة المستخدم المحددة"
#: plugin-files/cpt/freelancers.php:8 plugin-files/cpt/freelancers.php:9
#: plugin-files/cpt/freelancers.php:10 plugin-files/cpt/freelancers.php:11
#: plugin-files/exertio-widgets/exertio-widgets.php:2987
msgid "Freelancer"
msgstr "مستقل"
#: plugin-files/cpt/freelancers.php:12 plugin-files/cpt/freelancers.php:13
msgid "Add New Freelancer"
msgstr "إضافة مستقل جديد"
#: plugin-files/cpt/freelancers.php:14
msgid "New Freelancer"
msgstr "جديد لحسابهم الخاص"
#: plugin-files/cpt/freelancers.php:15
msgid "Edit Freelancer"
msgstr "تحرير Freelancer"
#: plugin-files/cpt/freelancers.php:16
msgid "View Freelancer"
msgstr "عرض Freelancer"
#: plugin-files/cpt/freelancers.php:17
msgid "All Freelancers"
msgstr "جميع المستقلين"
#: plugin-files/cpt/freelancers.php:18
msgid "Search Freelancer"
msgstr "ابحث عن المستقل"
#: plugin-files/cpt/freelancers.php:19
msgid "No Freelancer Found."
msgstr "لم يتم العثور على مستقل."
#: plugin-files/cpt/freelancers.php:47
msgid "Profile Scoring"
msgstr "صورة المستخدم الإفتراضية"
#: plugin-files/cpt/freelancers.php:98
msgid "Specialization"
msgstr "المهام"
#: plugin-files/cpt/freelancers.php:99
msgid "Search Specialization"
msgstr "البحث التخصص"
#: plugin-files/cpt/freelancers.php:100
msgid "Popular Specializations"
msgstr "التخصصات الشائعة"
#: plugin-files/cpt/freelancers.php:101
msgid "All Specializations"
msgstr "جميع التخصصات"
#: plugin-files/cpt/freelancers.php:102
msgid "Edit Specialization"
msgstr "تحرير التخصص"
#: plugin-files/cpt/freelancers.php:103
msgid "Update Specialization"
msgstr "تحديث التخصص"
#: plugin-files/cpt/freelancers.php:104
msgid "Add New Specialization"
msgstr "إضافة تخصص جديد"
#: plugin-files/cpt/freelancers.php:105
msgid "New Specialization Name"
msgstr "اسم تخصص جديد"
#: plugin-files/cpt/freelancers.php:106
msgid "Separate Specializations with commas"
msgstr "تخصصات منفصلة مع فواصل"
#: plugin-files/cpt/freelancers.php:107
msgid "Add or remove Specializations"
msgstr "إضافة تخصصات أو إزالتها"
#: plugin-files/cpt/freelancers.php:108
msgid "Choose from the most used Specializations"
msgstr "اختر من بين التخصصات الأكثر استخداما"
#: plugin-files/cpt/freelancers.php:109
msgid "No Specialization found."
msgstr "لم يتم العثور على تخصص."
#: plugin-files/cpt/freelancers.php:110
msgid "Specializations"
msgstr "التخصصات"
#: plugin-files/cpt/freelancers.php:122 plugin-files/cpt/freelancers.php:134
#: plugin-files/cpt/freelancers.php:722 plugin-files/cpt/project.php:273
#: plugin-files/cpt/project.php:285 plugin-files/cpt/project.php:1026
msgid "Skills"
msgstr "المهارات"
#: plugin-files/cpt/freelancers.php:123 plugin-files/cpt/project.php:274
msgid "Search Skills"
msgstr "البحث في المهارات"
#: plugin-files/cpt/freelancers.php:124 plugin-files/cpt/project.php:275
msgid "Popular Skills"
msgstr "المهارات الشائعة"
#: plugin-files/cpt/freelancers.php:125 plugin-files/cpt/project.php:276
msgid "All Skills"
msgstr "كل المهارات"
#: plugin-files/cpt/freelancers.php:126 plugin-files/cpt/project.php:277
msgid "Edit Skill"
msgstr "تعديل المهارة"
#: plugin-files/cpt/freelancers.php:127 plugin-files/cpt/project.php:278
msgid "Update Skill"
msgstr "تحديث المهارة"
#: plugin-files/cpt/freelancers.php:128 plugin-files/cpt/project.php:279
msgid "Add New Skill"
msgstr "اضافه مهارة جديدة"
#: plugin-files/cpt/freelancers.php:129 plugin-files/cpt/project.php:280
msgid "New Skill Name"
msgstr "اسم المهارة الجديدة"
#: plugin-files/cpt/freelancers.php:130 plugin-files/cpt/project.php:281
msgid "Separate Skills with commas"
msgstr "مهارات منفصلة مع الفواصل"
#: plugin-files/cpt/freelancers.php:131 plugin-files/cpt/project.php:282
msgid "Add or remove Skills"
msgstr "إضافة مهارات أو إزالتها"
#: plugin-files/cpt/freelancers.php:132 plugin-files/cpt/project.php:283
msgid "Choose from the most used Skills"
msgstr "اختر من بين المهارات الأكثر استخداما"
#: plugin-files/cpt/freelancers.php:133
msgid "No Skills found."
msgstr "لم يتم العثور على مهارات."
#: plugin-files/cpt/freelancers.php:173 plugin-files/cpt/project.php:300
msgid "Search Languages"
msgstr "لغات البحث"
#: plugin-files/cpt/freelancers.php:174 plugin-files/cpt/project.php:301
msgid "Popular Languages"
msgstr "اللغات الشائعة"
#: plugin-files/cpt/freelancers.php:175 plugin-files/cpt/project.php:302
msgid "All Languages"
msgstr "كل اللغات"
#: plugin-files/cpt/freelancers.php:176 plugin-files/cpt/project.php:303
msgid "Edit Language"
msgstr "تحرير اللغة"
#: plugin-files/cpt/freelancers.php:177 plugin-files/cpt/project.php:304
msgid "Update Language"
msgstr "تحديث اللغة"
#: plugin-files/cpt/freelancers.php:178 plugin-files/cpt/project.php:305
msgid "Add New Language"
msgstr "إضافة لغة جديدة"
#: plugin-files/cpt/freelancers.php:179 plugin-files/cpt/project.php:306
msgid "New Language Name"
msgstr "اسم اللغة"
#: plugin-files/cpt/freelancers.php:180 plugin-files/cpt/project.php:307
msgid "Separate Languages with commas"
msgstr "لغات منفصلة مع الفواصل"
#: plugin-files/cpt/freelancers.php:181 plugin-files/cpt/project.php:308
msgid "Add or remove Languages"
msgstr "إضافة لغات أو إزالتها"
#: plugin-files/cpt/freelancers.php:182 plugin-files/cpt/project.php:309
msgid "Choose from the most used Languages"
msgstr "اختر من بين اللغات الأكثر استخداما"
#: plugin-files/cpt/freelancers.php:183 plugin-files/cpt/project.php:310
msgid "No Language found."
msgstr "لم يتم العثور على لغة."
#: plugin-files/cpt/freelancers.php:197 plugin-files/cpt/freelancers.php:209
#: plugin-files/cpt/freelancers.php:489 plugin-files/cpt/project.php:142
#: plugin-files/cpt/project.php:154 plugin-files/cpt/project.php:929
msgid "Freelancer Type"
msgstr "نوع العامل المستقل"
#: plugin-files/cpt/freelancers.php:198 plugin-files/cpt/project.php:143
msgid "Search Freelancer Type"
msgstr "نوع البحث المستقل"
#: plugin-files/cpt/freelancers.php:199 plugin-files/cpt/project.php:144
msgid "Popular Freelancer Type"
msgstr "شعبية نوع مستقل"
#: plugin-files/cpt/freelancers.php:200 plugin-files/cpt/project.php:145
msgid "All Freelancer Type"
msgstr "كل نوع Freelancer"
#: plugin-files/cpt/freelancers.php:201 plugin-files/cpt/project.php:146
msgid "Edit Freelancer Type"
msgstr "تحرير نوع Freelancer"
#: plugin-files/cpt/freelancers.php:202 plugin-files/cpt/project.php:147
msgid "Update Freelancer Type"
msgstr "تحديث نوع Freelancer"
#: plugin-files/cpt/freelancers.php:203 plugin-files/cpt/project.php:148
msgid "Add New Freelancer Type"
msgstr "إضافة نوع مستقل جديد"
#: plugin-files/cpt/freelancers.php:204 plugin-files/cpt/project.php:149
msgid "New Freelancer Type Name"
msgstr "اسم نوع Freelancer جديد"
#: plugin-files/cpt/freelancers.php:205 plugin-files/cpt/project.php:150
msgid "Separate Freelancer Type with commas"
msgstr "نوع مستقل منفصل مع فواصل"
#: plugin-files/cpt/freelancers.php:206 plugin-files/cpt/project.php:151
msgid "Add or remove Freelancer Type"
msgstr "إضافة نوع المستقل أو إزالته"
#: plugin-files/cpt/freelancers.php:207 plugin-files/cpt/project.php:152
msgid "Choose from the most used Freelancer Type"
msgstr "اختر من بين نوع Freelancer الأكثر استخداما"
#: plugin-files/cpt/freelancers.php:208 plugin-files/cpt/project.php:153
msgid "No Freelancer Type found."
msgstr "لم يتم العثور على نوع المستقل."
#: plugin-files/cpt/freelancers.php:221 plugin-files/cpt/freelancers.php:233
#: plugin-files/cpt/freelancers.php:566 plugin-files/cpt/project.php:167
#: plugin-files/cpt/project.php:179 plugin-files/cpt/project.php:961
#: plugin-files/cpt/services.php:143 plugin-files/cpt/services.php:155
#: plugin-files/cpt/services.php:664
msgid "English Level"
msgstr "تحديد المستوى الإنجليزي المطلوب للمشروع"
#: plugin-files/cpt/freelancers.php:222 plugin-files/cpt/project.php:168
#: plugin-files/cpt/services.php:144
msgid "Search English Level"
msgstr "البحث في مستوى اللغة الإنجليزية"
#: plugin-files/cpt/freelancers.php:223 plugin-files/cpt/project.php:169
#: plugin-files/cpt/services.php:145
msgid "Popular English Level"
msgstr "مستوى اللغة الإنجليزية الشعبي"
#: plugin-files/cpt/freelancers.php:224 plugin-files/cpt/project.php:170
#: plugin-files/cpt/services.php:146
msgid "All English Levels"
msgstr "جميع مستويات اللغة الإنجليزية"
#: plugin-files/cpt/freelancers.php:225 plugin-files/cpt/project.php:171
#: plugin-files/cpt/services.php:147
msgid "Edit English Level"
msgstr "تعديل مستوى اللغة الإنجليزية"
#: plugin-files/cpt/freelancers.php:226 plugin-files/cpt/project.php:172
#: plugin-files/cpt/services.php:148
msgid "Update English Level"
msgstr "تحديث مستوى اللغة الإنجليزية"
#: plugin-files/cpt/freelancers.php:227 plugin-files/cpt/project.php:173
#: plugin-files/cpt/services.php:149
msgid "Add New English Level"
msgstr "إضافة مستوى جديد في اللغة الإنجليزية"
#: plugin-files/cpt/freelancers.php:228 plugin-files/cpt/project.php:174
#: plugin-files/cpt/services.php:150
msgid "New English Level Name"
msgstr "اسم جديد لمستوى اللغة الإنجليزية"
#: plugin-files/cpt/freelancers.php:229 plugin-files/cpt/project.php:175
#: plugin-files/cpt/services.php:151
msgid "Separate English Level with commas"
msgstr "فصل مستوى اللغة الإنجليزية مع الفواصل"
#: plugin-files/cpt/freelancers.php:230 plugin-files/cpt/project.php:176
#: plugin-files/cpt/services.php:152
msgid "Add or remove English Level"
msgstr "إضافة مستوى اللغة الإنجليزية أو إزالته"
#: plugin-files/cpt/freelancers.php:231 plugin-files/cpt/project.php:177
#: plugin-files/cpt/services.php:153
msgid "Choose from the most used English Levels"
msgstr "اختر من بين مستويات اللغة الإنجليزية الأكثر استخداما"
#: plugin-files/cpt/freelancers.php:232 plugin-files/cpt/project.php:178
#: plugin-files/cpt/services.php:154
msgid "No English Level found."
msgstr "لم يتم العثور على مستوى اللغة الإنجليزية."
#: plugin-files/cpt/freelancers.php:411
msgid "Add Freelancer Detail"
msgstr "إضافة تفاصيل المستقلين"
#: plugin-files/cpt/freelancers.php:441
msgid "Gender"
msgstr "الجنس"
#: plugin-files/cpt/freelancers.php:448
#: plugin-files/widgets/freelancers-widgets.php:961
msgid "Male"
msgstr "ذكر"
#: plugin-files/cpt/freelancers.php:449
#: plugin-files/widgets/freelancers-widgets.php:961
msgid "Female"
msgstr "أنثى"
#: plugin-files/cpt/freelancers.php:450
#: plugin-files/widgets/freelancers-widgets.php:961
msgid "Other"
msgstr "أخرى"
#: plugin-files/cpt/freelancers.php:462
msgid "Freelancer Tagline will be here"
msgstr "شعار المستقل سيكون هنا"
#: plugin-files/cpt/freelancers.php:498 plugin-files/cpt/project.php:938
msgid "Select Freelancer Type"
msgstr "اختر نوع المستقل"
#: plugin-files/cpt/freelancers.php:520
msgid "Freelancer Specialization"
msgstr "تخصص المستقل"
#: plugin-files/cpt/freelancers.php:529
msgid "Select Specialization"
msgstr "أختر التخصخص"
#: plugin-files/cpt/freelancers.php:574 plugin-files/cpt/project.php:970
#: plugin-files/cpt/services.php:673
msgid "Select English Level"
msgstr "اختر مستوى اللغة الإنجليزية"
#: plugin-files/cpt/freelancers.php:603
msgid "Select Language"
msgstr "اختيار اللغة"
#: plugin-files/cpt/freelancers.php:718
msgid "Skills and Awads"
msgstr "المهارات والعواد"
#: plugin-files/cpt/freelancers.php:754 plugin-files/cpt/freelancers.php:781
#: plugin-files/cpt/freelancers.php:811 plugin-files/cpt/freelancers.php:841
#: plugin-files/cpt/services.php:729
msgid "Add More"
msgstr "اضف المزيد"
#: plugin-files/cpt/freelancers.php:759
msgid "Awards and Certificates"
msgstr "الجوائز / الشهادات"
#: plugin-files/cpt/freelancers.php:772 plugin-files/cpt/freelancers.php:800
msgid "Select image"
msgstr "اختر صورة"
#: plugin-files/cpt/freelancers.php:787 plugin-files/cpt/project.php:9
#: plugin-files/exertio-widgets/exertio-widgets.php:2984
msgid "Projects"
msgstr "المشاريع"
#: plugin-files/cpt/freelancers.php:817
msgid "Experience"
msgstr "الخبرات"
#: plugin-files/cpt/freelancers.php:832 plugin-files/cpt/freelancers.php:861
msgid "Start Date Title"
msgstr "عنوان تاريخ البدء"
#: plugin-files/cpt/freelancers.php:848
msgid "Education"
msgstr "التعليم"
#: plugin-files/cpt/freelancers.php:861
msgid "Institude Name"
msgstr "اسم المعهد"
#: plugin-files/cpt/freelancers.php:870
msgid "Add More Education"
msgstr "إضافة المزيد من التعليم"
#: plugin-files/cpt/freelancers.php:875
msgid "Mark Freelancer Featured"
msgstr "مارك لحسابهم الخاص المميز"
#: plugin-files/cpt/freelancers.php:888
msgid "Mark Freelancer Verified"
msgstr "مارك لحسابهم الخاص التحقق"
#: plugin-files/cpt/freelancers.php:1235
msgid "Projects Credits"
msgstr "اعتمادات المشاريع"
#: plugin-files/cpt/freelancers.php:1239
msgid " Projects credits"
msgstr " اعتمادات المشاريع"
#: plugin-files/cpt/freelancers.php:1243
msgid "Simple Services"
msgstr "خدمات بسيطة"
#: plugin-files/cpt/freelancers.php:1247
msgid " Simple Services"
msgstr " خدمات بسيطة"
#: plugin-files/cpt/freelancers.php:1255
msgid " Simple service expiry"
msgstr " انتهاء صلاحية الخدمة ببساطة"
#: plugin-files/cpt/freelancers.php:1263
msgid "Allowed Featured services"
msgstr "الخدمات المميزة المسموح بها"
#: plugin-files/cpt/freelancers.php:1271
msgid " Featured Services Expiry"
msgstr "انتهاء صلاحية الخدمات المميزة: "
#: plugin-files/cpt/payouts.php:7 plugin-files/cpt/payouts.php:8
#: plugin-files/cpt/payouts.php:9 plugin-files/cpt/payouts.php:10
msgid "Payouts"
msgstr "الدفعات"
#: plugin-files/cpt/payouts.php:11 plugin-files/cpt/payouts.php:12
msgid "Add New Payout"
msgstr "إضافة عائد جديد"
#: plugin-files/cpt/payouts.php:13
msgid "New Payouts"
msgstr "دفعات جديدة"
#: plugin-files/cpt/payouts.php:14
msgid "Edit Payouts"
msgstr "تعديل الدفعات"
#: plugin-files/cpt/payouts.php:15
msgid "View Payouts"
msgstr "عرض الدفعات"
#: plugin-files/cpt/payouts.php:16
msgid "All Payouts"
msgstr "جميع الدفعات"
#: plugin-files/cpt/payouts.php:17
msgid "Search Payouts"
msgstr "دفعات البحث"
#: plugin-files/cpt/payouts.php:18
msgid "No Payout Found."
msgstr "لم يتم العثور على دفعة."
#: plugin-files/cpt/payouts.php:42
msgid "Amount"
msgstr "الكمية"
#: plugin-files/cpt/payouts.php:43 plugin-files/cpt/payouts.php:121
msgid "Payout Status"
msgstr "الحالة"
#: plugin-files/cpt/payouts.php:45
msgid "Profile"
msgstr "الملف الشخصي"
#: plugin-files/cpt/payouts.php:64 plugin-files/cpt/payouts.php:214
msgid "View Profile"
msgstr "عرض الصفحة الشخصية"
#: plugin-files/cpt/payouts.php:88
msgid "Add payouts Detail"
msgstr "إضافة تفاصيل الدفعات"
#: plugin-files/cpt/payouts.php:96
msgid "User Payout Methods"
msgstr "طرق دفع تعويضات المستخدم"
#: plugin-files/cpt/payouts.php:111
msgid "Payout Amount"
msgstr "مبلغ العوائد"
#: plugin-files/cpt/payouts.php:129
msgid "Payout Method"
msgstr "طريقة الدّفع"
#: plugin-files/cpt/payouts.php:137
msgid "Mark Payout as processed"
msgstr "وضع علامة على العوائد على أنها تمت معالجتها"
#: plugin-files/cpt/payouts.php:149
msgid "Check this to mark it processed"
msgstr "تحقق من ذلك لوضع علامة على معالجتها"
#: plugin-files/cpt/payouts.php:155
msgid "Mark Payout as Rejected"
msgstr "وضع علامة على العوائد على أنها تمت معالجتها"
#: plugin-files/cpt/payouts.php:168
msgid "Check this to mark it Rejected"
msgstr "تحقق من ذلك لوضع علامة على حلها"
#: plugin-files/cpt/payouts.php:173
msgid "Reason of Payout Rejection"
msgstr "سبب رفض الدفع"
#: plugin-files/cpt/payouts.php:183
msgid "Private Note for this customer"
msgstr "ملاحظة خاصة لهذا العميل"
#: plugin-files/cpt/payouts.php:190
msgid "This will be visible to admin only, against this user"
msgstr "سيكون هذا مرئيا للمشرف فقط ، ضد هذا المستخدم"
#: plugin-files/cpt/payouts.php:209
msgid "preferred Payout Method:"
msgstr "طريقة الدفع المفضلة:"
#: plugin-files/cpt/payouts.php:213
msgid "User Profile:"
msgstr "ملف تعريفي للمستخدم"
#: plugin-files/cpt/payouts.php:220
msgid "PayPal"
msgstr "باي بال"
#: plugin-files/cpt/payouts.php:220 plugin-files/cpt/payouts.php:293
msgid " ( preferred )"
msgstr " ( مفضل )"
#: plugin-files/cpt/payouts.php:224
msgid "Paypal Email:"
msgstr "البريد الإلكتروني PayPal:"
#: plugin-files/cpt/payouts.php:245
msgid "Bank Transfer"
msgstr "تحويل بنكي"
#: plugin-files/cpt/payouts.php:245
msgid " (preferred)"
msgstr " (يفضل)"
#: plugin-files/cpt/payouts.php:265
msgid "Bank Name:"
msgstr "أسم البنك:"
#: plugin-files/cpt/payouts.php:269
msgid "Account Number:"
msgstr "رقم الحساب:"
#: plugin-files/cpt/payouts.php:273 plugin-files/cpt/payouts.php:312
msgid "Account Name:"
msgstr "اسم حساب بايونير"
#: plugin-files/cpt/payouts.php:277
msgid "Routing Number:"
msgstr "رقم توجيه البنك"
#: plugin-files/cpt/payouts.php:281
msgid "IBAN:"
msgstr "رقم الحساب المصرفي الدولي (IBAN):"
#: plugin-files/cpt/payouts.php:285
msgid "SWIFT:"
msgstr "رمز السويفت:"
#: plugin-files/cpt/payouts.php:293
msgid "Payoneer"
msgstr "Payoneer"
#: plugin-files/cpt/payouts.php:316
msgid "Payoneer Email:"
msgstr "بريد بايونير الكتروني"
#: plugin-files/cpt/payouts.php:320
msgid "Country:"
msgstr "الدولة :"
#: plugin-files/cpt/project.php:10 plugin-files/cpt/project.php:11
#: plugin-files/cpt/project.php:12
msgid "Project"
msgstr "مشروع"
#: plugin-files/cpt/project.php:13 plugin-files/cpt/project.php:14
msgid "Add New Project"
msgstr "إضافة مشروع جديد"
#: plugin-files/cpt/project.php:15
msgid "New Project"
msgstr "مشروع جديد"
#: plugin-files/cpt/project.php:16
msgid "Edit Project"
msgstr "تعديل المشروع"
#: plugin-files/cpt/project.php:17
msgid "View Project"
msgstr "عرض المشروع"
#: plugin-files/cpt/project.php:18
msgid "All Projects"
msgstr "كل المشاريع"
#: plugin-files/cpt/project.php:19
msgid "Search Projects"
msgstr "البحث في المشاريع"
#: plugin-files/cpt/project.php:20
msgid "No Project Found."
msgstr "لم يتم العثور على مشروع."
#: plugin-files/cpt/project.php:48 plugin-files/cpt/services.php:44
msgid "Status"
msgstr "الحالة"
#: plugin-files/cpt/project.php:50
msgid "Admin Share"
msgstr "مشاركة المسؤول"
#: plugin-files/cpt/project.php:51
msgid "Freelancer Share"
msgstr "مشاركة المستقلين"
#: plugin-files/cpt/project.php:109 plugin-files/cpt/project.php:798
msgid "Project Categories"
msgstr "فئات المشروع"
#: plugin-files/cpt/project.php:118
msgid "Search Project Duration"
msgstr "مدة المشروع البحث"
#: plugin-files/cpt/project.php:119
msgid "Popular Project Duration"
msgstr "مدة المشروع الشائعة"
#: plugin-files/cpt/project.php:120
msgid "All Project Duration"
msgstr "كل مدة المشروع"
#: plugin-files/cpt/project.php:121
msgid "Edit Project Duration"
msgstr "تحرير مدة المشروع"
#: plugin-files/cpt/project.php:122
msgid "Update Project Duration"
msgstr "تحديث مدة المشروع"
#: plugin-files/cpt/project.php:123
msgid "Add New Project Duration"
msgstr "إضافة مدة مشروع جديد"
#: plugin-files/cpt/project.php:124
msgid "New Project Duration Name"
msgstr "اسم مدة المشروع الجديد"
#: plugin-files/cpt/project.php:125
msgid "Separate Project Duration with commas"
msgstr "فصل مدة المشروع بفواصل"
#: plugin-files/cpt/project.php:126
msgid "Add or remove Project Duration"
msgstr "إضافة مدة المشروع أو إزالتها"
#: plugin-files/cpt/project.php:127
msgid "Choose from the most used Project Duration"
msgstr "اختر من بين مدة المشروع الأكثر استخداما"
#: plugin-files/cpt/project.php:128
msgid "No Project Duration found."
msgstr "لم يتم العثور على مدة المشروع."
#: plugin-files/cpt/project.php:193 plugin-files/cpt/project.php:205
msgid "Project Level"
msgstr "مستوى المشروع"
#: plugin-files/cpt/project.php:194
msgid "Search Project Level"
msgstr "البحث على مستوى المشروع"
#: plugin-files/cpt/project.php:195
msgid "Popular Project Level"
msgstr "مستوى المشروع الشائع"
#: plugin-files/cpt/project.php:196
msgid "All Project Level"
msgstr "جميع مستويات المشروع"
#: plugin-files/cpt/project.php:197
msgid "Edit Project Level"
msgstr "تحرير مستوى المشروع"
#: plugin-files/cpt/project.php:198
msgid "Update Project Level"
msgstr "تحديث مستوى المشروع"
#: plugin-files/cpt/project.php:199
msgid "Add New Project Level"
msgstr "إضافة مستوى مشروع جديد"
#: plugin-files/cpt/project.php:200
msgid "New Project Level Name"
msgstr "اسم مستوى المشروع الجديد"
#: plugin-files/cpt/project.php:201
msgid "Separate Project Levels with commas"
msgstr "فصل مستويات المشروع بفواصل"
#: plugin-files/cpt/project.php:202
msgid "Add or remove Project Level"
msgstr "إضافة مستوى المشروع أو إزالته"
#: plugin-files/cpt/project.php:203
msgid "Choose from the most used Project Levels"
msgstr "اختر من بين مستويات المشروع الأكثر استخداما"
#: plugin-files/cpt/project.php:204
msgid "No Project Level found."
msgstr "لم يتم العثور على مستوى المشروع."
#: plugin-files/cpt/project.php:218 plugin-files/cpt/project.php:230
msgid "Labels"
msgstr "التسميات"
#: plugin-files/cpt/project.php:219
msgid "Search Labels"
msgstr "البحث عن تسميات"
#: plugin-files/cpt/project.php:220
msgid "Popular Labels"
msgstr "تسميات شعبية"
#: plugin-files/cpt/project.php:221
msgid "All Labels"
msgstr "العناوين"
#: plugin-files/cpt/project.php:222
msgid "Edit Label"
msgstr "تحرير التسمية"
#: plugin-files/cpt/project.php:223
msgid "Update Label"
msgstr "تحديث التسمية"
#: plugin-files/cpt/project.php:224
msgid "Add New Label"
msgstr "إضافة ملصق"
#: plugin-files/cpt/project.php:225
msgid "New Label Name"
msgstr "اسم التسمية الجديدة"
#: plugin-files/cpt/project.php:226
msgid "Separate Labels with commas"
msgstr "تسميات منفصلة بفواصل"
#: plugin-files/cpt/project.php:227
msgid "Add or remove Labels"
msgstr "إضافة تصنيفات أو إزالتها"
#: plugin-files/cpt/project.php:228
msgid "Choose from the most used Labels"
msgstr "اختر من بين التصنيفات الأكثر استخداما"
#: plugin-files/cpt/project.php:229
msgid "No Label found."
msgstr "لم يتم العثور على ملصق."
#: plugin-files/cpt/project.php:246
msgid "Name"
msgstr "الاسم"
#: plugin-files/cpt/project.php:249
msgid "Slug"
msgstr "سبيكة"
#: plugin-files/cpt/project.php:250
msgid "Posts"
msgstr "المشاركات"
#: plugin-files/cpt/project.php:284
msgid "No Skill found."
msgstr "لم يتم العثور على مهارة."
#: plugin-files/cpt/project.php:650 plugin-files/cpt/project.php:669
msgid "Label Color"
msgstr "لون الخانة"
#: plugin-files/cpt/project.php:652 plugin-files/cpt/project.php:672
msgid "Provide color of your label"
msgstr "تقديم لون الملصق الخاص بك"
#: plugin-files/cpt/project.php:769
msgid "Add Project Detail"
msgstr "إضافة تفاصيل المشروع"
#: plugin-files/cpt/project.php:830
msgid "Project Level "
msgstr "مستوى المشروع"
#: plugin-files/cpt/project.php:838
msgid "Select Level"
msgstr "انتقِ المستوىAlternate action at startup of game"
#: plugin-files/cpt/project.php:855
msgid "Select project level "
msgstr "اختر مستوى المشروع"
#: plugin-files/cpt/project.php:869
msgid "Project Type"
msgstr "نوع المشروع"
#: plugin-files/cpt/project.php:872
msgid "Select Project Type"
msgstr "اختر نوع المشروع"
#: plugin-files/cpt/project.php:881
msgid "Cost"
msgstr "التكلفة"
#: plugin-files/cpt/project.php:887
msgid "Per Hour Price"
msgstr "سعر الساعة"
#: plugin-files/cpt/project.php:907
msgid "Select Project Duration"
msgstr "اختر مدة المشروع"
#: plugin-files/cpt/project.php:925
msgid "Mention expected project duration"
msgstr "ذكر المدة المتوقعة للمشروع"
#: plugin-files/cpt/project.php:956
msgid "What type of freelancer do you require"
msgstr "ما نوع المستقل الذي تحتاجه"
#: plugin-files/cpt/project.php:988
msgid "How much grip should the applicant have on the English language."
msgstr "ما مقدار القبضة التي يجب أن يتمتع بها مقدم الطلب على اللغة الإنجليزية."
#: plugin-files/cpt/project.php:995
msgid "Project Label"
msgstr "تسمية المشروع"
#: plugin-files/cpt/project.php:1021
msgid "Leave it empty if you do not want to show"
msgstr "اتركه فارغا إذا كنت لا تريد أن تظهر"
#: plugin-files/cpt/project.php:1103 plugin-files/cpt/services.php:753
msgid "Attachments"
msgstr "المرفقات"
#: plugin-files/cpt/project.php:1139 plugin-files/cpt/services.php:789
msgid ""
"If you are selected multiple images or want to add more images you must need "
"to press Ctrl button on your keyboard."
msgstr ""
"إذا تم تحديد صور متعددة أو كنت ترغب في إضافة المزيد من الصور ، فيجب عليك "
"الضغط على زر Ctrl على لوحة المفاتيح."
#: plugin-files/cpt/project.php:1144 plugin-files/cpt/services.php:807
msgid "Mark Service Featured"
msgstr "وضع علامة على الخدمة المميزة"
#: plugin-files/cpt/project.php:1157
msgid "Assign Project"
msgstr "تعيين المشروع"
#: plugin-files/cpt/project.php:1176
msgid ""
"If you select a user from this list it will assign this project to the "
"selected user."
msgstr ""
"إذا قمت بتحديد مستخدم من هذه القائمة ، تعيين هذا المشروع للمستخدم المحدد."
#: plugin-files/cpt/report.php:7 plugin-files/cpt/report.php:8
#: plugin-files/cpt/report.php:9 plugin-files/cpt/report.php:10
msgid "Report"
msgstr "تقرير"
#: plugin-files/cpt/report.php:11 plugin-files/cpt/report.php:12
msgid "Add New Report"
msgstr "أضافة تقرير جديد"
#: plugin-files/cpt/report.php:13
msgid "New Report"
msgstr " بلاغ جديد"
#: plugin-files/cpt/report.php:14
msgid "Edit Report"
msgstr "تعديل البلاغ"
#: plugin-files/cpt/report.php:15
msgid "View Report"
msgstr "عرض التقرير"
#: plugin-files/cpt/report.php:16
msgid "All Report"
msgstr "جميع التقارير"
#: plugin-files/cpt/report.php:17
msgid "Search Report"
msgstr "تقرير البحث"
#: plugin-files/cpt/report.php:18
msgid "No Report Found."
msgstr "لم يتم العثور على تقرير."
#: plugin-files/cpt/report.php:44 plugin-files/cpt/report.php:56
msgid "Report Category"
msgstr "فئة التقرير"
#: plugin-files/cpt/report.php:45
msgid "Search Report Category"
msgstr "فئة تقرير البحث"
#: plugin-files/cpt/report.php:46
msgid "Popular Reports Category"
msgstr "فئة التقارير الشائعة"
#: plugin-files/cpt/report.php:47
msgid "All Report Categories"
msgstr "جميع فئات التقارير"
#: plugin-files/cpt/report.php:48
msgid "Edit Report Category"
msgstr "تعديل فئة التقرير"
#: plugin-files/cpt/report.php:49
msgid "Update Report Category"
msgstr "تحديث فئة التقرير"
#: plugin-files/cpt/report.php:50
msgid "Add New Report Category"
msgstr "إضافة فئة تقرير جديدة"
#: plugin-files/cpt/report.php:51
msgid "New Report Category Name"
msgstr "اسم فئة التقرير الجديد"
#: plugin-files/cpt/report.php:52
msgid "Separate Reports Category with commas"
msgstr "فئة التقارير المنفصلة مع الفواصل"
#: plugin-files/cpt/report.php:53
msgid "Add or remove Report Category"
msgstr "إضافة فئة التقرير أو إزالتها"
#: plugin-files/cpt/report.php:54
msgid "Choose from the most used Report Category"
msgstr "اختر من بين فئة التقرير الأكثر استخداما"
#: plugin-files/cpt/report.php:55
msgid "No Report Category found."
msgstr "لم يتم العثور على فئة التقرير."
#: plugin-files/cpt/report.php:72 plugin-files/cpt/report.php:177
msgid "Reported by"
msgstr "تم الإبلاغ بواسطة"
#: plugin-files/cpt/report.php:73
msgid "No of Reports"
msgstr "عدد التقارير"
#: plugin-files/cpt/report.php:74
msgid "Post Type"
msgstr "نوع المنشور"
#: plugin-files/cpt/report.php:75
msgid "View Post"
msgstr "عرض المقالة"
#: plugin-files/cpt/report.php:135
msgid "Report Detail"
msgstr "تفاصيل التقرير "
#: plugin-files/cpt/report.php:149
msgid "Category"
msgstr "التصنيف"
#: plugin-files/cpt/report.php:162
msgid "Number of Reports"
msgstr "عدد التقارير"
#: plugin-files/cpt/services.php:7 plugin-files/cpt/services.php:8
#: plugin-files/cpt/services.php:9 plugin-files/cpt/services.php:10
#: plugin-files/exertio-widgets/exertio-widgets.php:2985
msgid "Services"
msgstr "خدمات"
#: plugin-files/cpt/services.php:11 plugin-files/cpt/services.php:12
msgid "Add New Service"
msgstr "إضافة خدمة جديدة"
#: plugin-files/cpt/services.php:13
msgid "New Services"
msgstr "خدمات جديدة"
#: plugin-files/cpt/services.php:14
msgid "Edit Services"
msgstr "تحرير القنوات"
#: plugin-files/cpt/services.php:15
msgid "View Services"
msgstr "عرض الخدمات"
#: plugin-files/cpt/services.php:16
msgid "All Services"
msgstr "كل الخدمات"
#: plugin-files/cpt/services.php:17
msgid "Search Services"
msgstr "البحث - الخدمات"
#: plugin-files/cpt/services.php:18
msgid "No Service Found."
msgstr "لم يتم العثور على خدمة."
#: plugin-files/cpt/services.php:83
msgid "Service Categories"
msgstr "فئات الخدمة"
#: plugin-files/cpt/services.php:94
msgid "Search Delivery Time"
msgstr "وقت التسليم للبحث"
#: plugin-files/cpt/services.php:95
msgid "Popular Delivery Times"
msgstr "أوقات التسليم الشعبية"
#: plugin-files/cpt/services.php:96
msgid "All Delivery Times"
msgstr "جميع أوقات التسليم"
#: plugin-files/cpt/services.php:97
msgid "Edit Delivery Time"
msgstr "تحرير وقت التسليم"
#: plugin-files/cpt/services.php:98
msgid "Update Delivery Time"
msgstr "تحديث وقت التسليم"
#: plugin-files/cpt/services.php:99
msgid "Add New Delivery Time"
msgstr "إضافة وقت تسليم جديد"
#: plugin-files/cpt/services.php:100
msgid "New Delivery Time Name"
msgstr "اسم وقت التسليم الجديد"
#: plugin-files/cpt/services.php:101
msgid "Separate Delivery Times with commas"
msgstr "أوقات تسليم منفصلة مع فواصل"
#: plugin-files/cpt/services.php:102
msgid "Add or remove Delivery Time"
msgstr "إضافة وقت التسليم أو إزالته"
#: plugin-files/cpt/services.php:103
msgid "Choose from the most used Delivery Times"
msgstr "اختر من بين أوقات التسليم الأكثر استخداما"
#: plugin-files/cpt/services.php:104
msgid "No Delivery Time found."
msgstr "لم يتم العثور على وقت التسليم."
#: plugin-files/cpt/services.php:118 plugin-files/cpt/services.php:130
msgid "Response Time"
msgstr "وقت الاستجابة"
#: plugin-files/cpt/services.php:119
msgid "Search Response Time"
msgstr "وقت استجابة البحث"
#: plugin-files/cpt/services.php:120
msgid "Popular Response Times"
msgstr "أوقات الاستجابة الشعبية"
#: plugin-files/cpt/services.php:121
msgid "All Response Times"
msgstr "جميع أوقات الاستجابة"
#: plugin-files/cpt/services.php:122
msgid "Edit Response Time"
msgstr "تحرير وقت الاستجابة"
#: plugin-files/cpt/services.php:123
msgid "Update Response Time"
msgstr "تحديث وقت الاستجابة"
#: plugin-files/cpt/services.php:124
msgid "Add New Response Time"
msgstr "إضافة وقت استجابة جديد"
#: plugin-files/cpt/services.php:125
msgid "New Response Time Name"
msgstr "اسم وقت الاستجابة الجديد"
#: plugin-files/cpt/services.php:126
msgid "Separate Response Times with commas"
msgstr "أوقات استجابة منفصلة مع الفواصل"
#: plugin-files/cpt/services.php:127
msgid "Add or remove Response Time"
msgstr "إضافة وقت الاستجابة أو إزالته"
#: plugin-files/cpt/services.php:128
msgid "Choose from the most used Response Times"
msgstr "اختر من بين أوقات الاستجابة الأكثر استخداما"
#: plugin-files/cpt/services.php:129
msgid "No Response Time found."
msgstr "لم يتم العثور على وقت الاستجابة."
#: plugin-files/cpt/services.php:237 plugin-files/cpt/services.php:264
msgid "Icon"
msgstr "أيقونة"
#: plugin-files/cpt/services.php:241 plugin-files/cpt/services.php:275
msgid "Add Icon"
msgstr "إضافة أيقونة"
#: plugin-files/cpt/services.php:242 plugin-files/cpt/services.php:276
msgid "Remove Icon"
msgstr "إزالة الايقونة"
#: plugin-files/cpt/services.php:523
msgid "Add Service Detail"
msgstr "إضافة تفاصيل الخدمة"
#: plugin-files/cpt/services.php:534
msgid "Service Addons"
msgstr "إضافات الخدمة"
#: plugin-files/cpt/services.php:560
msgid "Service Category"
msgstr "فئة الخدمة"
#: plugin-files/cpt/services.php:594
msgid "Response Time "
msgstr "زمن الاستجابة "
#: plugin-files/cpt/services.php:602
msgid "Select Response Time"
msgstr "يرجى تحديد وقت الاستجابة"
#: plugin-files/cpt/services.php:618
msgid "Select user response time "
msgstr "حدد وقت استجابة المستخدم "
#: plugin-files/cpt/services.php:622
msgid "Delivery Time "
msgstr "التسليم في الوقت المحدد "
#: plugin-files/cpt/services.php:631
msgid "Service Delivery Time"
msgstr "وقت تقديم الخدمة"
#: plugin-files/cpt/services.php:652 plugin-files/cpt/services.php:658
#: plugin-files/pages/completed_services.php:38
#: plugin-files/pages/queued_services.php:38
msgid "Service Price"
msgstr "قيمة الخدمة"
#: plugin-files/cpt/services.php:695
msgid "Video URLs"
msgstr "رابط الفيديو"
#: plugin-files/cpt/services.php:731
msgid "Please provide YouTube video URLs Only."
msgstr "يرجى تقديم عناوين URL لفيديو YouTube فقط."
#: plugin-files/cpt/services.php:794
msgid "Want to show attachments"
msgstr "تريد إظهار المرفقات"
#: plugin-files/cpt/services.php:801
#: plugin-files/widgets/employers-widgets.php:187
#: plugin-files/widgets/employers-widgets.php:299
#: plugin-files/widgets/employers-widgets.php:411
#: plugin-files/widgets/freelancers-widgets.php:186
#: plugin-files/widgets/freelancers-widgets.php:290
#: plugin-files/widgets/freelancers-widgets.php:402
#: plugin-files/widgets/freelancers-widgets.php:514
#: plugin-files/widgets/freelancers-widgets.php:625
#: plugin-files/widgets/freelancers-widgets.php:736
#: plugin-files/widgets/freelancers-widgets.php:1015
#: plugin-files/widgets/projects-widgets.php:189
#: plugin-files/widgets/projects-widgets.php:305
#: plugin-files/widgets/projects-widgets.php:568
#: plugin-files/widgets/projects-widgets.php:681
#: plugin-files/widgets/projects-widgets.php:796
#: plugin-files/widgets/projects-widgets.php:907
#: plugin-files/widgets/projects-widgets.php:1018
#: plugin-files/widgets/projects-widgets.php:1129
#: plugin-files/widgets/services-widgets.php:193
#: plugin-files/widgets/services-widgets.php:308
#: plugin-files/widgets/services-widgets.php:422
#: plugin-files/widgets/services-widgets.php:536
#: plugin-files/widgets/services-widgets.php:650
msgid "Yes"
msgstr "نعم"
#: plugin-files/cpt/services.php:802
#: plugin-files/widgets/employers-widgets.php:188
#: plugin-files/widgets/employers-widgets.php:300
#: plugin-files/widgets/employers-widgets.php:412
#: plugin-files/widgets/freelancers-widgets.php:187
#: plugin-files/widgets/freelancers-widgets.php:291
#: plugin-files/widgets/freelancers-widgets.php:403
#: plugin-files/widgets/freelancers-widgets.php:515
#: plugin-files/widgets/freelancers-widgets.php:626
#: plugin-files/widgets/freelancers-widgets.php:737
#: plugin-files/widgets/freelancers-widgets.php:1016
#: plugin-files/widgets/projects-widgets.php:190
#: plugin-files/widgets/projects-widgets.php:306
#: plugin-files/widgets/projects-widgets.php:569
#: plugin-files/widgets/projects-widgets.php:682
#: plugin-files/widgets/projects-widgets.php:797
#: plugin-files/widgets/projects-widgets.php:908
#: plugin-files/widgets/projects-widgets.php:1019
#: plugin-files/widgets/projects-widgets.php:1130
#: plugin-files/widgets/services-widgets.php:194
#: plugin-files/widgets/services-widgets.php:309
#: plugin-files/widgets/services-widgets.php:423
#: plugin-files/widgets/services-widgets.php:537
#: plugin-files/widgets/services-widgets.php:651
msgid "No"
msgstr "لا"
#: plugin-files/cpt/services.php:820
msgid "Assign Service"
msgstr "تعيين الخدمة"
#: plugin-files/cpt/services.php:839
msgid ""
"If you select a user from this list it will assign this service to the "
"selected user."
msgstr ""
"إذا قمت بتحديد مستخدم من هذه القائمة ، تعيين هذه الخدمة للمستخدم المحدد."
#: plugin-files/cpt/services.php:1054
msgid "Total Days"
msgstr "مجموع الأيام"
#: plugin-files/cpt/services.php:1057
#, php-format
msgid "Enter Total days for %s"
msgstr "أدخل إجمالي أيام %s"
#: plugin-files/cpt/verification.php:7 plugin-files/cpt/verification.php:8
#: plugin-files/cpt/verification.php:9 plugin-files/cpt/verification.php:10
msgid "Verification"
msgstr "التحقق"
#: plugin-files/cpt/verification.php:11 plugin-files/cpt/verification.php:12
msgid "Add New Verification"
msgstr "إضافة إثبات ملكية جديد"
#: plugin-files/cpt/verification.php:13
msgid "New Verification"
msgstr "التحقق الجديد"
#: plugin-files/cpt/verification.php:14
msgid "Edit Verification"
msgstr "تعديل التحقق"
#: plugin-files/cpt/verification.php:15
msgid "View Verification"
msgstr "عرض التحقق"
#: plugin-files/cpt/verification.php:16
msgid "All Verification"
msgstr "التحقق من كل شيء"
#: plugin-files/cpt/verification.php:17
msgid "Search Verification"
msgstr "التحقق من صحة البحث"
#: plugin-files/cpt/verification.php:18
msgid "No Verification Found."
msgstr "لم يتم العثور على التحقق."
#: plugin-files/cpt/verification.php:54
msgid "Verification Detail"
msgstr "تفاصيل التحقق"
#: plugin-files/cpt/verification.php:79
msgid "CNIC / Passport / NIN or SSN"
msgstr "CNIC / جواز السفر / NIN / SSN"
#: plugin-files/cpt/verification.php:99
msgid "Document"
msgstr "مستند"
#: plugin-files/cpt/verification.php:116
msgid "Freelancer Profile Link"
msgstr "رابط الملف الشخصي للمستقلين"
#: plugin-files/cpt/verification.php:127
msgid "Employer Profile Link"
msgstr "رابط الملف الشخصي لصاحب العمل"
#: plugin-files/exertio-widgets/exertio-widgets.php:271
#: plugin-files/exertio-widgets/exertio-widgets.php:296
#: plugin-files/exertio-widgets/exertio-widgets.php:1226
#: plugin-files/exertio-widgets/exertio-widgets.php:1245
msgid " Listings"
msgstr "اعلانات"
#: plugin-files/exertio-widgets/exertio-widgets.php:522
#: plugin-files/exertio-widgets/exertio-widgets.php:528
#: plugin-files/exertio-widgets/exertio-widgets.php:2346
#: plugin-files/exertio-widgets/exertio-widgets.php:2352
msgid " Project Allowed"
msgstr "المشروع مسموح به: "
#: plugin-files/exertio-widgets/exertio-widgets.php:524
#: plugin-files/exertio-widgets/exertio-widgets.php:2348
msgid "Projects Allowed"
msgstr "المشاريع المسموح بها"
#: plugin-files/exertio-widgets/exertio-widgets.php:526
#: plugin-files/exertio-widgets/exertio-widgets.php:2350
msgid "Unlimited Project Allowed"
msgstr "يسمح بمشروع غير محدود"
#: plugin-files/exertio-widgets/exertio-widgets.php:534
#: plugin-files/exertio-widgets/exertio-widgets.php:2361
msgid " Bump Up"
msgstr "أعلى مستوى"
#: plugin-files/exertio-widgets/exertio-widgets.php:536
msgid " Unlimited Bump up Allowed"
msgstr "الإعلانات المنبثقة المتبقية: غير محدود"
#: plugin-files/exertio-widgets/exertio-widgets.php:538
msgid " Bump up Allowed"
msgstr " الارتطام مسموح به"
#: plugin-files/exertio-widgets/exertio-widgets.php:544
#: plugin-files/exertio-widgets/exertio-widgets.php:548
#: plugin-files/exertio-widgets/exertio-widgets.php:710
#: plugin-files/exertio-widgets/exertio-widgets.php:714
#: plugin-files/exertio-widgets/exertio-widgets.php:2366
#: plugin-files/exertio-widgets/exertio-widgets.php:2370
#: plugin-files/exertio-widgets/exertio-widgets.php:2501
#: plugin-files/exertio-widgets/exertio-widgets.php:2505
msgid " Days visibility"
msgstr " أيام الرؤية"
#: plugin-files/exertio-widgets/exertio-widgets.php:546
#: plugin-files/exertio-widgets/exertio-widgets.php:2368
msgid "Lifetime visibility"
msgstr "رؤية مدى الحياة"
#: plugin-files/exertio-widgets/exertio-widgets.php:554
#: plugin-files/exertio-widgets/exertio-widgets.php:558
#: plugin-files/exertio-widgets/exertio-widgets.php:2376
#: plugin-files/exertio-widgets/exertio-widgets.php:2380
msgid " Featured Projects"
msgstr "المشاريع المميزة: "
#: plugin-files/exertio-widgets/exertio-widgets.php:556
#: plugin-files/exertio-widgets/exertio-widgets.php:2378
msgid "Unlimited Featured Project"
msgstr "مشروع مميز غير محدود"
#: plugin-files/exertio-widgets/exertio-widgets.php:564
#: plugin-files/exertio-widgets/exertio-widgets.php:568
#: plugin-files/exertio-widgets/exertio-widgets.php:2386
#: plugin-files/exertio-widgets/exertio-widgets.php:2390
msgid " Days Featured"
msgstr " أيام مميزة"
#: plugin-files/exertio-widgets/exertio-widgets.php:566
#: plugin-files/exertio-widgets/exertio-widgets.php:2388
msgid "Lifetime Featured"
msgstr "مميز مدى الحياة"
#: plugin-files/exertio-widgets/exertio-widgets.php:574
#: plugin-files/exertio-widgets/exertio-widgets.php:2396
msgid "Profile featured"
msgstr "الملف الشخصي المميز"
#: plugin-files/exertio-widgets/exertio-widgets.php:576
#: plugin-files/exertio-widgets/exertio-widgets.php:2398
msgid "Featured Profile"
msgstr "الملف الشخصي المميز: "
#: plugin-files/exertio-widgets/exertio-widgets.php:581
#: plugin-files/exertio-widgets/exertio-widgets.php:585
#: plugin-files/exertio-widgets/exertio-widgets.php:737
#: plugin-files/exertio-widgets/exertio-widgets.php:741
#: plugin-files/exertio-widgets/exertio-widgets.php:2403
#: plugin-files/exertio-widgets/exertio-widgets.php:2407
#: plugin-files/exertio-widgets/exertio-widgets.php:2528
#: plugin-files/exertio-widgets/exertio-widgets.php:2532
msgid " Days Package Expiry"
msgstr " أيام انتهاء صلاحية الباقة"
#: plugin-files/exertio-widgets/exertio-widgets.php:628
#: plugin-files/exertio-widgets/exertio-widgets.php:786
#: plugin-files/exertio-widgets/exertio-widgets.php:2449
#: plugin-files/exertio-widgets/exertio-widgets.php:2583
msgid " Purchase Now"
msgstr "اشتري الآن"
#: plugin-files/exertio-widgets/exertio-widgets.php:692
#: plugin-files/exertio-widgets/exertio-widgets.php:696
#: plugin-files/exertio-widgets/exertio-widgets.php:2482
#: plugin-files/exertio-widgets/exertio-widgets.php:2486
msgid " Project Credits"
msgstr "اعتمادات المشروع: "
#: plugin-files/exertio-widgets/exertio-widgets.php:694
#: plugin-files/exertio-widgets/exertio-widgets.php:2484
msgid "Unlimited Project Credits"
msgstr "رصيد مشروع غير محدود"
#: plugin-files/exertio-widgets/exertio-widgets.php:701
#: plugin-files/exertio-widgets/exertio-widgets.php:705
#: plugin-files/exertio-widgets/exertio-widgets.php:2492
#: plugin-files/exertio-widgets/exertio-widgets.php:2496
msgid " Allowed Services"
msgstr " الخدمات المسموح بها"
#: plugin-files/exertio-widgets/exertio-widgets.php:703
#: plugin-files/exertio-widgets/exertio-widgets.php:2494
msgid " Unlimited Services"
msgstr " خدمات غير محدودة"
#: plugin-files/exertio-widgets/exertio-widgets.php:712
#: plugin-files/exertio-widgets/exertio-widgets.php:730
#: plugin-files/exertio-widgets/exertio-widgets.php:2503
#: plugin-files/exertio-widgets/exertio-widgets.php:2521
msgid "Services Never Expire"
msgstr "الخدمات لا تنتهي صلاحيتها أبدا"
#: plugin-files/exertio-widgets/exertio-widgets.php:719
#: plugin-files/exertio-widgets/exertio-widgets.php:723
#: plugin-files/exertio-widgets/exertio-widgets.php:2510
#: plugin-files/exertio-widgets/exertio-widgets.php:2514
msgid " Featured Services"
msgstr "الخدمات المميزة: "
#: plugin-files/exertio-widgets/exertio-widgets.php:721
#: plugin-files/exertio-widgets/exertio-widgets.php:2512
msgid "Unlimited Featured Services"
msgstr "خدمات مميزة غير محدودة"
#: plugin-files/exertio-widgets/exertio-widgets.php:728
#: plugin-files/exertio-widgets/exertio-widgets.php:732
#: plugin-files/exertio-widgets/exertio-widgets.php:2519
#: plugin-files/exertio-widgets/exertio-widgets.php:2523
msgid " Days Featured visibility"
msgstr " أيام الرؤية"
#: plugin-files/exertio-widgets/exertio-widgets.php:739
#: plugin-files/exertio-widgets/exertio-widgets.php:2530
msgid "Package Never Expire"
msgstr "الباقة لا تنتهي صلاحيتها أبدا"
#: plugin-files/exertio-widgets/exertio-widgets.php:746
msgid " Bump Up Service"
msgstr "حرك الإعلان لاعلى القائمة"
#: plugin-files/exertio-widgets/exertio-widgets.php:748
#: plugin-files/exertio-widgets/exertio-widgets.php:2539
msgid "Unlimited Bump Up Services"
msgstr "الإعلانات المنبثقة المتبقية: غير محدود"
#: plugin-files/exertio-widgets/exertio-widgets.php:750
msgid " Bump Up Services"
msgstr "إعلانات السوم المتبقية"
#: plugin-files/exertio-widgets/exertio-widgets.php:756
#: plugin-files/exertio-widgets/exertio-widgets.php:758
msgid " Profile Featured: "
msgstr " الملف الشخصي المميز: "
#: plugin-files/exertio-widgets/exertio-widgets.php:963
msgid "Read More"
msgstr "المزيد"
#: plugin-files/exertio-widgets/exertio-widgets.php:1049
msgid "View More"
msgstr "مشاهدة المزيد"
#: plugin-files/exertio-widgets/exertio-widgets.php:1731
msgid " hourly"
msgstr "بالساعه"
#: plugin-files/exertio-widgets/exertio-widgets.php:1760
msgid " View Profile"
msgstr "مشاهدة الملف"
#: plugin-files/exertio-widgets/exertio-widgets.php:2357
msgid "Bump Up"
msgstr "أعلى مستوى"
#: plugin-files/exertio-widgets/exertio-widgets.php:2359
msgid "Unlimited Bump Up"
msgstr "عثرة غير محدودة"
#: plugin-files/exertio-widgets/exertio-widgets.php:2537
msgid " Bump up"
msgstr "أعلى مستوى"
#: plugin-files/exertio-widgets/exertio-widgets.php:2541
msgid " Bump up Services"
msgstr "إعلانات السوم المتبقية"
#: plugin-files/exertio-widgets/exertio-widgets.php:2986
msgid "Employers"
msgstr "الموظفين"
#: plugin-files/pages/completed_services.php:6
#: plugin-files/pages/completed_services.php:7
msgid "Complete Services"
msgstr "خدمات متكاملة"
#: plugin-files/pages/completed_services.php:30
msgid "Completed Service"
msgstr "تفاصيل الخدمة المكتملة"
#: plugin-files/pages/completed_services.php:34
#: plugin-files/pages/queued_services.php:34
msgid "Sr#"
msgstr "ريال #"
#: plugin-files/pages/completed_services.php:35
#: plugin-files/pages/queued_services.php:35
#: plugin-files/widgets/employers-widgets.php:169
#: plugin-files/widgets/employers-widgets.php:281
#: plugin-files/widgets/employers-widgets.php:393
#: plugin-files/widgets/freelancers-widgets.php:168
#: plugin-files/widgets/freelancers-widgets.php:272
#: plugin-files/widgets/freelancers-widgets.php:384
#: plugin-files/widgets/freelancers-widgets.php:496
#: plugin-files/widgets/freelancers-widgets.php:607
#: plugin-files/widgets/freelancers-widgets.php:718
#: plugin-files/widgets/freelancers-widgets.php:854
#: plugin-files/widgets/freelancers-widgets.php:997
#: plugin-files/widgets/projects-widgets.php:171
#: plugin-files/widgets/projects-widgets.php:287
#: plugin-files/widgets/projects-widgets.php:430
#: plugin-files/widgets/projects-widgets.php:550
#: plugin-files/widgets/projects-widgets.php:663
#: plugin-files/widgets/projects-widgets.php:778
#: plugin-files/widgets/projects-widgets.php:889
#: plugin-files/widgets/projects-widgets.php:1000
#: plugin-files/widgets/projects-widgets.php:1111
#: plugin-files/widgets/projects-widgets.php:1228
#: plugin-files/widgets/services-widgets.php:175
#: plugin-files/widgets/services-widgets.php:290
#: plugin-files/widgets/services-widgets.php:404
#: plugin-files/widgets/services-widgets.php:518
#: plugin-files/widgets/services-widgets.php:632
#: plugin-files/widgets/services-widgets.php:772
msgid "Title"
msgstr "العنوان"
#: plugin-files/pages/completed_services.php:36
#: plugin-files/pages/queued_services.php:36
msgid "Service Owner"
msgstr "مالك الخدمة"
#: plugin-files/pages/completed_services.php:37
#: plugin-files/pages/queued_services.php:37
msgid "Service Buyer"
msgstr "مشتري الخدمة"
#: plugin-files/pages/completed_services.php:39
#: plugin-files/pages/queued_services.php:39
msgid "Purchased Date"
msgstr "تاريخ الشراء"
#: plugin-files/pages/completed_services.php:40
msgid "Completed Date"
msgstr "تاريخ الاكتمال"
#: plugin-files/pages/notifications.php:66
#: plugin-files/pages/notifications.php:383
msgid " sent a proposal on your job "
msgstr " أرسلت اقتراحا في وظيفتك "
#: plugin-files/pages/notifications.php:70
#: plugin-files/pages/notifications.php:159
#: plugin-files/pages/notifications.php:387
#: plugin-files/pages/notifications.php:453
msgid " has been expired."
msgstr "عذراً، لقد انتهت صلاحية الحدث."
#: plugin-files/pages/notifications.php:74
#: plugin-files/pages/notifications.php:163
#: plugin-files/pages/notifications.php:391
#: plugin-files/pages/notifications.php:457
msgid " has been expired from featured list."
msgstr " انتهت صلاحيته من القائمة المميزة."
#: plugin-files/pages/notifications.php:78
#: plugin-files/pages/notifications.php:395
msgid "Congratulations! you got a new project "
msgstr "مبروك! حصلت على مشروع جديد"
#: plugin-files/pages/notifications.php:82
#: plugin-files/pages/notifications.php:90
#: plugin-files/pages/notifications.php:94
#: plugin-files/pages/notifications.php:399
#: plugin-files/pages/notifications.php:407
msgid "Your project "
msgstr "تم وضع علامة على مشروعك على أنه مكتمل"
#: plugin-files/pages/notifications.php:82
#: plugin-files/pages/notifications.php:399
msgid " has been completed"
msgstr " تم الانتهاء منه"
#: plugin-files/pages/notifications.php:86
#: plugin-files/pages/notifications.php:403
msgid "Your got a new rating on "
msgstr "حصلت على تقييم جديد على "
#: plugin-files/pages/notifications.php:90
#: plugin-files/pages/notifications.php:407
msgid " has been canceled"
msgstr "تم إلغاء طلبك"
#: plugin-files/pages/notifications.php:94
msgid " has been Disputed"
msgstr " تم التنازع عليه"
#: plugin-files/pages/notifications.php:102
#: plugin-files/pages/notifications.php:176
#: plugin-files/pages/notifications.php:412
#: plugin-files/pages/notifications.php:467
msgid " sent a message on "
msgstr " إرسال رسالة بتاريخ "
#: plugin-files/pages/notifications.php:109
#: plugin-files/pages/notifications.php:114
#: plugin-files/pages/notifications.php:418
msgid " created a dispute against the job "
msgstr " خلق نزاع ضد الوظيفة "
#: plugin-files/pages/notifications.php:118
msgid " Disputed an order on "
msgstr "طلب"
#: plugin-files/pages/notifications.php:123
#: plugin-files/pages/notifications.php:425
msgid " sent a message on a dispute "
msgstr " إرسال رسالة بشأن نزاع "
#: plugin-files/pages/notifications.php:131
#: plugin-files/pages/notifications.php:429
msgid "You got a new order on "
msgstr "مبروك! حصلت على طلب جديد"
#: plugin-files/pages/notifications.php:137
#: plugin-files/pages/notifications.php:434
msgid " marked order completed for "
msgstr " تم الانتهاء من الطلب المحدد ل "
#: plugin-files/pages/notifications.php:141
#: plugin-files/pages/notifications.php:438
msgid " canceled an order on "
msgstr " إلغاء طلب بتاريخ "
#: plugin-files/pages/notifications.php:149
#: plugin-files/pages/notifications.php:445
msgid " Your payout "
msgstr " عائدك "
#: plugin-files/pages/notifications.php:149
#: plugin-files/pages/notifications.php:445
msgid " has been processed. "
msgstr "تمت معالجه طلبك وانتظار موافقه المشرف."
#: plugin-files/pages/notifications.php:153
#: plugin-files/pages/notifications.php:449
msgid " You got a verified badge on your profile"
msgstr " حصلت على شارة تم التحقق منها في ملفك الشخصي"
#: plugin-files/pages/notifications.php:183
#: plugin-files/pages/notifications.php:472
msgid "Your dispute "
msgstr "نزاعك "
#: plugin-files/pages/notifications.php:183
#: plugin-files/pages/notifications.php:187
#: plugin-files/pages/notifications.php:472
msgid " has been resolved."
msgstr " تم حلها."
#: plugin-files/pages/notifications.php:187
msgid "Your have a Zoom on"
msgstr "لديك تكبير / تصغير"
#: plugin-files/pages/notifications.php:194
msgid "you got a new project offer "
msgstr "مبروك! حصلت على مشروع جديد"
#: plugin-files/pages/notifications.php:201
msgid " have accepted your offer on project "
msgstr " قبلت عرضك على المشروع "
#: plugin-files/pages/notifications.php:206
msgid " have rejected your offer on project "
msgstr " لقد رفضت عرضك على المشروع "
#: plugin-files/pages/notifications.php:213
msgid " have sent you invitation on project "
msgstr " لقد أرسلت لك دعوة في المشروع "
#: plugin-files/pages/notifications.php:220
msgid " have rejected your invitation on project "
msgstr " رفضت دعوتك في المشروع "
#: plugin-files/pages/notifications.php:225
msgid " have accepted your invitation on project "
msgstr " قبلت دعوتك في المشروع "
#: plugin-files/pages/notifications.php:231
msgid " have cancelled invitation on project "
msgstr " ألغيت دعوة على المشروع "
#: plugin-files/pages/notifications.php:240
msgid " send you invitation on project "
msgstr "تلقيت دعوة مشروع جديد"
#: plugin-files/pages/notifications.php:256
msgid "No new notifications available"
msgstr "لا توجد إشعارات جديدة متاحة"
#: plugin-files/pages/notifications.php:322
msgid "Notification read issue"
msgstr "مشكلة قراءة الإشعارات"
#: plugin-files/pages/notifications.php:327
msgid "Notifications marked as read"
msgstr "تم وضع علامة على الاشعارات كمقروء"
#: plugin-files/pages/queued_services.php:6
#: plugin-files/pages/queued_services.php:7
msgid "OnGoing Services"
msgstr "خدمات مستمرة"
#: plugin-files/pages/queued_services.php:30
msgid "OnGoing Service"
msgstr "تفاصيل الخدمة المستمرة"
#: plugin-files/pages/statements.php:57
msgid "Wallet Topup"
msgstr "تعبئة رصيد المحفظة"
#: plugin-files/pages/statements.php:65
msgid "Amount added in wallet"
msgstr "المبلغ المضاف إلى المحفظة"
#: plugin-files/pages/statements.php:75
msgid "Top Proposal"
msgstr "أعلى اقتراح"
#: plugin-files/pages/statements.php:83
msgid "Purchased a top proposal add-on on "
msgstr "تم شراء إضافة أعلى اقتراح على "
#: plugin-files/pages/statements.php:93
msgid "Sealed Proposal"
msgstr "اقتراح مختوم"
#: plugin-files/pages/statements.php:101
msgid "Purchased a sealed proposal add-on on "
msgstr "شراء اقتراح إضافي مختوم على "
#: plugin-files/pages/statements.php:111
msgid "Featured Proposal"
msgstr "اقتراح مميز"
#: plugin-files/pages/statements.php:119
msgid "Purchased a featured proposal add-on on "
msgstr "تم شراء إضافة اقتراح مميز على "
#: plugin-files/pages/statements.php:129
msgid "Project Assigned"
msgstr "تم تعيين المشروع"
#: plugin-files/pages/statements.php:137
msgid "Escrow amount for the project "
msgstr "مبلغ الضمان للمشروع "
#: plugin-files/pages/statements.php:147
msgid "Project Completed"
msgstr "مشروع الانتهاء من قالب البريد الإلكتروني لحسابهم الخاص"
#: plugin-files/pages/statements.php:155
msgid " project completed"
msgstr "مشروع الانتهاء من قالب البريد الإلكتروني لحسابهم الخاص"
#: plugin-files/pages/statements.php:165
msgid "Service Purchased"
msgstr "الخدمة التي تم شراؤها"
#: plugin-files/pages/statements.php:173
msgid "Purchase service "
msgstr "خدمة الشراء "
#: plugin-files/pages/statements.php:183
msgid "Service Admin fee"
msgstr "رسوم إدارة الخدمة"
#: plugin-files/pages/statements.php:191
msgid "Admin fee for "
msgstr "الرسوم الإدارية ل "
#: plugin-files/pages/statements.php:201
msgid "Service Completed"
msgstr "الخدمة المكتملة"
#: plugin-files/pages/statements.php:209
msgid "Service complete amount deposit "
msgstr "خدمة إيداع المبلغ الكامل "
#: plugin-files/pages/statements.php:219 plugin-files/pages/statements.php:255
msgid "Admin Fee"
msgstr "رسوم المشرف"
#: plugin-files/pages/statements.php:227
msgid "Service complete admin charges "
msgstr "الرسوم الإدارية الكاملة للخدمة "
#: plugin-files/pages/statements.php:237
msgid "Milestone Released"
msgstr "تم إصدار معلم بارز"
#: plugin-files/pages/statements.php:245
msgid "Milestone released on "
msgstr "معلم تم إصداره في "
#: plugin-files/pages/statements.php:263
msgid "Admin fee for milestone released on "
msgstr "الرسوم الإدارية للحدث الرئيسي الذي تم إصداره في "
#: plugin-files/pages/statements.php:273 plugin-files/pages/statements.php:291
msgid "Package Purchase"
msgstr "شراء الباقة"
#: plugin-files/pages/statements.php:281
msgid "Purchased a new employer package"
msgstr "شراء حزمة صاحب عمل جديدة"
#: plugin-files/pages/statements.php:299
msgid "Purchased a new freelancer package"
msgstr "شراء باقة جديدة من المستقلين"
#: plugin-files/pages/statements.php:309
msgid "Dispute Refund"
msgstr "استرداد قيمة النزاع"
#: plugin-files/pages/statements.php:317
msgid "Dispute amount has been refunded Against "
msgstr "تم استرداد قيمة الخلاف"
#: plugin-files/pages/statements.php:327
msgid "Dispute Amount Detect"
msgstr "تمكين للكشف عن مبلغ الاقتراح"
#: plugin-files/pages/statements.php:335
msgid "Dispute amount has been Detected Against "
msgstr "تم استرداد قيمة الخلاف"
#: plugin-files/pages/statements.php:349
msgid "Received a reward or tip on "
msgstr "تلقى مكافأة أو نصيحة على "
#: plugin-files/pages/statements.php:349
msgid "Paid a reward or tip on "
msgstr "دفعت مكافأة أو نصيحة على "
#: plugin-files/pages/statements.php:350
msgid "Reward or Tip"
msgstr "مكافأة أو نصيحة"
#: plugin-files/pages/statements.php:372
msgid "Payout Processed"
msgstr "النص الأساسي للبريد الإلكتروني الذي تمت معالجته بالعائد "
#: plugin-files/pages/statements.php:380
msgid "payout amount has been Deducted"
msgstr "تم إنشاء عائدك"
#: plugin-files/pages/statements.php:391
msgid "Payout Rejected"
msgstr "تم رفض التعويضات"
#: plugin-files/pages/statements.php:399
msgid "payout amount has been Refunded"
msgstr "تم استرداد قيمة الخلاف"
#: plugin-files/pages/users.php:15
msgid "Total Money in User Wallet"
msgstr "إجمالي الأموال في محفظة المستخدم"
#: plugin-files/pages/users.php:19
msgid ""
"Provide amount without decimal and please be careful while changing the "
"amount as it will reflect in the user wallet right away."
msgstr ""
"قدم مبلغا بدون رقم عشري ويرجى توخي الحذر أثناء تغيير المبلغ لأنه سينعكس في "
"محفظة المستخدم على الفور."
#: plugin-files/widgets/employers-widgets.php:13
msgid "Exertio Employer - Filter By Keyword"
msgstr "صاحب العمل الممارس - تصفية حسب الكلمة الرئيسية"
#: plugin-files/widgets/employers-widgets.php:16
msgid "Employer Search by keyword widget"
msgstr "البحث عن صاحب العمل عن طريق أداة الكلمات الرئيسية"
#: plugin-files/widgets/employers-widgets.php:43
msgid "Keyword or employer name"
msgstr "الكلمة الرئيسية أو اسم صاحب العمل"
#: plugin-files/widgets/employers-widgets.php:60
#: plugin-files/widgets/employers-widgets.php:161
#: plugin-files/widgets/employers-widgets.php:273
#: plugin-files/widgets/employers-widgets.php:385
#: plugin-files/widgets/freelancers-widgets.php:60
#: plugin-files/widgets/freelancers-widgets.php:160
#: plugin-files/widgets/freelancers-widgets.php:264
#: plugin-files/widgets/freelancers-widgets.php:376
#: plugin-files/widgets/freelancers-widgets.php:488
#: plugin-files/widgets/freelancers-widgets.php:599
#: plugin-files/widgets/freelancers-widgets.php:710
#: plugin-files/widgets/freelancers-widgets.php:830
#: plugin-files/widgets/freelancers-widgets.php:989
#: plugin-files/widgets/projects-widgets.php:60
#: plugin-files/widgets/projects-widgets.php:163
#: plugin-files/widgets/projects-widgets.php:279
#: plugin-files/widgets/projects-widgets.php:404
#: plugin-files/widgets/projects-widgets.php:542
#: plugin-files/widgets/projects-widgets.php:655
#: plugin-files/widgets/projects-widgets.php:770
#: plugin-files/widgets/projects-widgets.php:881
#: plugin-files/widgets/projects-widgets.php:992
#: plugin-files/widgets/projects-widgets.php:1103
#: plugin-files/widgets/projects-widgets.php:1220
#: plugin-files/widgets/services-widgets.php:60
#: plugin-files/widgets/services-widgets.php:167
#: plugin-files/widgets/services-widgets.php:282
#: plugin-files/widgets/services-widgets.php:396
#: plugin-files/widgets/services-widgets.php:510
#: plugin-files/widgets/services-widgets.php:624
#: plugin-files/widgets/services-widgets.php:746
msgid "New title"
msgstr "عنوان جديد"
#: plugin-files/widgets/employers-widgets.php:68
#: plugin-files/widgets/freelancers-widgets.php:68
#: plugin-files/widgets/projects-widgets.php:68
#: plugin-files/widgets/services-widgets.php:68
msgid "Title:"
msgstr "العنوان:"
#: plugin-files/widgets/employers-widgets.php:74
#: plugin-files/widgets/employers-widgets.php:175
#: plugin-files/widgets/employers-widgets.php:287
#: plugin-files/widgets/employers-widgets.php:399
#: plugin-files/widgets/freelancers-widgets.php:74
#: plugin-files/widgets/freelancers-widgets.php:174
#: plugin-files/widgets/freelancers-widgets.php:278
#: plugin-files/widgets/freelancers-widgets.php:390
#: plugin-files/widgets/freelancers-widgets.php:502
#: plugin-files/widgets/freelancers-widgets.php:613
#: plugin-files/widgets/freelancers-widgets.php:724
#: plugin-files/widgets/freelancers-widgets.php:872
#: plugin-files/widgets/freelancers-widgets.php:1003
#: plugin-files/widgets/projects-widgets.php:74
#: plugin-files/widgets/projects-widgets.php:177
#: plugin-files/widgets/projects-widgets.php:293
#: plugin-files/widgets/projects-widgets.php:448
#: plugin-files/widgets/projects-widgets.php:556
#: plugin-files/widgets/projects-widgets.php:669
#: plugin-files/widgets/projects-widgets.php:784
#: plugin-files/widgets/projects-widgets.php:895
#: plugin-files/widgets/projects-widgets.php:1006
#: plugin-files/widgets/projects-widgets.php:1117
#: plugin-files/widgets/projects-widgets.php:1234
#: plugin-files/widgets/services-widgets.php:74
#: plugin-files/widgets/services-widgets.php:181
#: plugin-files/widgets/services-widgets.php:296
#: plugin-files/widgets/services-widgets.php:410
#: plugin-files/widgets/services-widgets.php:524
#: plugin-files/widgets/services-widgets.php:638
#: plugin-files/widgets/services-widgets.php:790
msgid "Widget state open or closed"
msgstr "حالة القطعة مفتوحة أو مغلقة"
#: plugin-files/widgets/employers-widgets.php:77
#: plugin-files/widgets/employers-widgets.php:178
#: plugin-files/widgets/employers-widgets.php:290
#: plugin-files/widgets/employers-widgets.php:402
#: plugin-files/widgets/freelancers-widgets.php:77
#: plugin-files/widgets/freelancers-widgets.php:177
#: plugin-files/widgets/freelancers-widgets.php:281
#: plugin-files/widgets/freelancers-widgets.php:393
#: plugin-files/widgets/freelancers-widgets.php:505
#: plugin-files/widgets/freelancers-widgets.php:616
#: plugin-files/widgets/freelancers-widgets.php:727
#: plugin-files/widgets/freelancers-widgets.php:876
#: plugin-files/widgets/freelancers-widgets.php:1006
#: plugin-files/widgets/projects-widgets.php:77
#: plugin-files/widgets/projects-widgets.php:180
#: plugin-files/widgets/projects-widgets.php:296
#: plugin-files/widgets/projects-widgets.php:451
#: plugin-files/widgets/projects-widgets.php:559
#: plugin-files/widgets/projects-widgets.php:672
#: plugin-files/widgets/projects-widgets.php:787
#: plugin-files/widgets/projects-widgets.php:898
#: plugin-files/widgets/projects-widgets.php:1009
#: plugin-files/widgets/projects-widgets.php:1120
#: plugin-files/widgets/projects-widgets.php:1237
#: plugin-files/widgets/services-widgets.php:77
#: plugin-files/widgets/services-widgets.php:184
#: plugin-files/widgets/services-widgets.php:299
#: plugin-files/widgets/services-widgets.php:413
#: plugin-files/widgets/services-widgets.php:527
#: plugin-files/widgets/services-widgets.php:641
#: plugin-files/widgets/services-widgets.php:793
msgid "Close"
msgstr "إغلاق"
#: plugin-files/widgets/employers-widgets.php:78
#: plugin-files/widgets/employers-widgets.php:179
#: plugin-files/widgets/employers-widgets.php:291
#: plugin-files/widgets/employers-widgets.php:403
#: plugin-files/widgets/freelancers-widgets.php:78
#: plugin-files/widgets/freelancers-widgets.php:178
#: plugin-files/widgets/freelancers-widgets.php:282
#: plugin-files/widgets/freelancers-widgets.php:394
#: plugin-files/widgets/freelancers-widgets.php:506
#: plugin-files/widgets/freelancers-widgets.php:617
#: plugin-files/widgets/freelancers-widgets.php:728
#: plugin-files/widgets/freelancers-widgets.php:877
#: plugin-files/widgets/freelancers-widgets.php:1007
#: plugin-files/widgets/projects-widgets.php:78
#: plugin-files/widgets/projects-widgets.php:181
#: plugin-files/widgets/projects-widgets.php:297
#: plugin-files/widgets/projects-widgets.php:452
#: plugin-files/widgets/projects-widgets.php:560
#: plugin-files/widgets/projects-widgets.php:673
#: plugin-files/widgets/projects-widgets.php:788
#: plugin-files/widgets/projects-widgets.php:899
#: plugin-files/widgets/projects-widgets.php:1010
#: plugin-files/widgets/projects-widgets.php:1121
#: plugin-files/widgets/projects-widgets.php:1238
#: plugin-files/widgets/services-widgets.php:78
#: plugin-files/widgets/services-widgets.php:185
#: plugin-files/widgets/services-widgets.php:300
#: plugin-files/widgets/services-widgets.php:414
#: plugin-files/widgets/services-widgets.php:528
#: plugin-files/widgets/services-widgets.php:642
#: plugin-files/widgets/services-widgets.php:794
msgid "Open"
msgstr "فتح"
#: plugin-files/widgets/employers-widgets.php:114
msgid "Exertio Employer - Filter By Category"
msgstr "صاحب العمل الممارس - تصفية حسب الفئة"
#: plugin-files/widgets/employers-widgets.php:117
msgid "Employer Search by department"
msgstr "البحث عن صاحب العمل حسب القسم"
#: plugin-files/widgets/employers-widgets.php:184
#: plugin-files/widgets/employers-widgets.php:296
#: plugin-files/widgets/employers-widgets.php:408
#: plugin-files/widgets/freelancers-widgets.php:183
#: plugin-files/widgets/freelancers-widgets.php:287
#: plugin-files/widgets/freelancers-widgets.php:399
#: plugin-files/widgets/freelancers-widgets.php:511
#: plugin-files/widgets/freelancers-widgets.php:622
#: plugin-files/widgets/freelancers-widgets.php:733
#: plugin-files/widgets/freelancers-widgets.php:1012
#: plugin-files/widgets/projects-widgets.php:186
#: plugin-files/widgets/projects-widgets.php:302
#: plugin-files/widgets/projects-widgets.php:565
#: plugin-files/widgets/projects-widgets.php:678
#: plugin-files/widgets/projects-widgets.php:793
#: plugin-files/widgets/projects-widgets.php:904
#: plugin-files/widgets/projects-widgets.php:1015
#: plugin-files/widgets/projects-widgets.php:1126
#: plugin-files/widgets/services-widgets.php:190
#: plugin-files/widgets/services-widgets.php:305
#: plugin-files/widgets/services-widgets.php:419
#: plugin-files/widgets/services-widgets.php:533
#: plugin-files/widgets/services-widgets.php:647
msgid "Want to allow search in list?"
msgstr "هل تريد السماح بالبحث في القائمة؟"
#: plugin-files/widgets/employers-widgets.php:226
msgid "Exertio Employer - Filter By No of Employees"
msgstr "صاحب العمل الممارس - تصفية حسب عدد الموظفين"
#: plugin-files/widgets/employers-widgets.php:229
msgid "Employer Search by Number of Emplyees"
msgstr "البحث عن صاحب العمل حسب عدد ال Emplyees"
#: plugin-files/widgets/employers-widgets.php:338
msgid "Exertio Employer - Filter By Location"
msgstr "صاحب العمل الممارس - تصفية حسب الموقع"
#: plugin-files/widgets/employers-widgets.php:341
msgid "Employer Search by Location"
msgstr "البحث عن صاحب العمل حسب الموقع"
#: plugin-files/widgets/freelancers-widgets.php:13
msgid "Exertio Freelancer - Filter By Keyword"
msgstr "Exertio Freelancer - تصفية حسب الكلمة الرئيسية"
#: plugin-files/widgets/freelancers-widgets.php:16
msgid "Freelancer Search by keyword widget"
msgstr "البحث عن المستقلين عن طريق أداة الكلمات الرئيسية"
#: plugin-files/widgets/freelancers-widgets.php:43
msgid "Keyword or freelancer name"
msgstr "الكلمة الرئيسية أو اسم المستقل"
#: plugin-files/widgets/freelancers-widgets.php:113
msgid "Exertio Freelancer - Filter By Freelancer Type"
msgstr "Exertio Freelancer - تصفية حسب نوع المستقل"
#: plugin-files/widgets/freelancers-widgets.php:116
msgid "Freelancer Search by Freelancer type"
msgstr "البحث عن المستقلين حسب نوع المستقل"
#: plugin-files/widgets/freelancers-widgets.php:217
msgid "Exertio Freelancer - Filter By Freelancer specialization"
msgstr "Exertio Freelancer - تصفية حسب تخصص المستقل"
#: plugin-files/widgets/freelancers-widgets.php:220
msgid "Freelancer Search by Specialization"
msgstr "البحث الحر حسب التخصص"
#: plugin-files/widgets/freelancers-widgets.php:329
msgid "Exertio Freelancer - Filter By English Level"
msgstr "Exertio Freelancer - تصفية حسب مستوى اللغة الإنجليزية"
#: plugin-files/widgets/freelancers-widgets.php:332
msgid "Freelancer Search by English Level"
msgstr "البحث الحر حسب مستوى اللغة الإنجليزية"
#: plugin-files/widgets/freelancers-widgets.php:441
msgid "Exertio Freelancer - Filter By Freelancer Language"
msgstr "Exertio Freelancer - تصفية حسب لغة المستقل"
#: plugin-files/widgets/freelancers-widgets.php:444
msgid "Freelancer Search by Freelancer Language"
msgstr "البحث عن المستقلين حسب لغة المستقلين"
#: plugin-files/widgets/freelancers-widgets.php:552
msgid "Exertio Freelancer - Filter By Freelancer Location"
msgstr "Exertio Freelancer - تصفية حسب موقع المستقل"
#: plugin-files/widgets/freelancers-widgets.php:555
msgid "Freelancer Search by Freelancer Location"
msgstr "البحث عن المستقلين حسب موقع المستقل"
#: plugin-files/widgets/freelancers-widgets.php:663
msgid "Exertio Freelancer - Filter By Skills"
msgstr "ممارس مستقل - تصفية حسب المهارات"
#: plugin-files/widgets/freelancers-widgets.php:666
msgid "Freelancer Search by Freelancer Skills"
msgstr "البحث عن المستقلين بواسطة مهارات المستقلين"
#: plugin-files/widgets/freelancers-widgets.php:774
msgid "Exertio Freelancer - Filter By Price Rate"
msgstr "Exertio Freelancer - تصفية حسب السعر"
#: plugin-files/widgets/freelancers-widgets.php:777
msgid "Freelancer Search by Price Rate"
msgstr "البحث عن المستقلين حسب السعر"
#: plugin-files/widgets/freelancers-widgets.php:838
#: plugin-files/widgets/projects-widgets.php:413
#: plugin-files/widgets/services-widgets.php:755
msgid "0"
msgstr "0"
#: plugin-files/widgets/freelancers-widgets.php:847
#: plugin-files/widgets/projects-widgets.php:422
#: plugin-files/widgets/services-widgets.php:764
msgid "100"
msgstr "100"
#: plugin-files/widgets/freelancers-widgets.php:860
#: plugin-files/widgets/projects-widgets.php:436
#: plugin-files/widgets/services-widgets.php:778
msgid "Minimum Range"
msgstr "المدى الأدنى"
#: plugin-files/widgets/freelancers-widgets.php:866
#: plugin-files/widgets/projects-widgets.php:442
#: plugin-files/widgets/services-widgets.php:784
msgid "Maximum Range"
msgstr "المدى الأقصى"
#: plugin-files/widgets/freelancers-widgets.php:915
msgid "Exertio Freelancer - Filter By Gender"
msgstr "Exertio Freelancer - تصفية حسب الجنس"
#: plugin-files/widgets/freelancers-widgets.php:918
msgid "Freelancer Search by Gender"
msgstr "البحث عن المستقلين حسب الجنس"
#: plugin-files/widgets/freelancers-widgets.php:958
msgid "Select Option"
msgstr "الرجاء الاختيار"
#: plugin-files/widgets/projects-widgets.php:13
msgid "Exertio Projects - Filter By Keyword"
msgstr "مشاريع Exertio - تصفية حسب الكلمة الرئيسية"
#: plugin-files/widgets/projects-widgets.php:16
msgid "Prokject Search by keyword widget"
msgstr "Prokject البحث عن طريق القطعة الكلمات الرئيسية"
#: plugin-files/widgets/projects-widgets.php:43
#: plugin-files/widgets/services-widgets.php:43
msgid "What are you looking for"
msgstr "اكتب كلمة البحث"
#: plugin-files/widgets/projects-widgets.php:114
msgid "Exertio Projects - Filter By Category"
msgstr "مشاريع Exertio - تصفية حسب الفئة"
#: plugin-files/widgets/projects-widgets.php:117
msgid "Projects Search by category"
msgstr "البحث عن المشاريع حسب الفئة"
#: plugin-files/widgets/projects-widgets.php:230
msgid "Exertio Projects - Filter By Freelancer Type"
msgstr "مشاريع Exertio - تصفية حسب نوع المستقل"
#: plugin-files/widgets/projects-widgets.php:233
msgid "Projects Search by freelancer type"
msgstr "البحث عن المشاريع حسب نوع المستقل"
#: plugin-files/widgets/projects-widgets.php:347
msgid "Exertio Projects - Filter By Price"
msgstr "مشاريع Exertio - تصفية حسب السعر"
#: plugin-files/widgets/projects-widgets.php:350
msgid "Projects Search by Price"
msgstr "البحث عن المشاريع حسب السعر"
#: plugin-files/widgets/projects-widgets.php:493
msgid "Exertio Projects - Filter By Duration"
msgstr "مشاريع Exertio - تصفية حسب المدة"
#: plugin-files/widgets/projects-widgets.php:496
msgid "Projects Search by Duration"
msgstr "البحث عن المشاريع حسب المدة"
#: plugin-files/widgets/projects-widgets.php:608
msgid "Exertio Projects - Filter By Level"
msgstr "مشاريع Exertio - تصفية حسب المستوى"
#: plugin-files/widgets/projects-widgets.php:611
msgid "Projects Search by Level"
msgstr "البحث عن المشاريع حسب المستوى"
#: plugin-files/widgets/projects-widgets.php:721
msgid "Exertio Projects - Filter By English Level"
msgstr "مشاريع Exertio - تصفية حسب مستوى اللغة الإنجليزية"
#: plugin-files/widgets/projects-widgets.php:724
msgid "Projects Search by English Level"
msgstr "البحث عن المشاريع حسب مستوى اللغة الإنجليزية"
#: plugin-files/widgets/projects-widgets.php:834
msgid "Exertio Projects - Filter By Location"
msgstr "مشاريع Exertio - تصفية حسب الموقع"
#: plugin-files/widgets/projects-widgets.php:837
msgid "Projects Search by Location"
msgstr "البحث عن المشاريع حسب الموقع"
#: plugin-files/widgets/projects-widgets.php:945
msgid "Exertio Projects - Filter By Skills"
msgstr "مشاريع Exertio - تصفية حسب المهارات"
#: plugin-files/widgets/projects-widgets.php:948
msgid "Projects Search by Skills"
msgstr "البحث عن المشاريع حسب المهارات"
#: plugin-files/widgets/projects-widgets.php:1056
msgid "Exertio Projects - Filter By Languages"
msgstr "مشاريع Exertio - تصفية حسب اللغات"
#: plugin-files/widgets/projects-widgets.php:1059
msgid "Projects Search by Languages"
msgstr "البحث عن المشاريع حسب اللغات"
#: plugin-files/widgets/projects-widgets.php:1168
msgid "Exertio Projects - Filter By Price Type"
msgstr "مشاريع Exertio - تصفية حسب نوع السعر"
#: plugin-files/widgets/projects-widgets.php:1171
msgid "Projects Search by Price Type"
msgstr "البحث عن المشاريع حسب نوع السعر"
#: plugin-files/widgets/projects-widgets.php:1202
msgid "Select price type"
msgstr "حدد نوع السعر"
#: plugin-files/widgets/projects-widgets.php:1203
msgid "Fixed Price"
msgstr "السعر الثابت"
#: plugin-files/widgets/projects-widgets.php:1204
msgid "Hourly Price"
msgstr "سعر الساعة"
#: plugin-files/widgets/services-widgets.php:13
msgid "Exertio Services - Filter By Keyword"
msgstr "خدمات Exertio - تصفية حسب الكلمة الرئيسية"
#: plugin-files/widgets/services-widgets.php:16
msgid "Services Search by keyword widget"
msgstr "خدمات البحث عن طريق أداة الكلمات الرئيسية"
#: plugin-files/widgets/services-widgets.php:117
msgid "Exertio Services - Filter By Category"
msgstr "خدمات Exertio - تصفية حسب الفئة"
#: plugin-files/widgets/services-widgets.php:120
msgid "Services Search by category"
msgstr "البحث عن الخدمات حسب الفئة"
#: plugin-files/widgets/services-widgets.php:233
msgid "Exertio Services - Filter By English Level"
msgstr "خدمات Exertio - تصفية حسب مستوى اللغة الإنجليزية"
#: plugin-files/widgets/services-widgets.php:236
msgid "Services Search by English Level"
msgstr "خدمات البحث حسب مستوى اللغة الإنجليزية"
#: plugin-files/widgets/services-widgets.php:347
msgid "Exertio Services - Filter By Response Time"
msgstr "خدمات Exertio - تصفية حسب وقت الاستجابة"
#: plugin-files/widgets/services-widgets.php:350
msgid "Services Search by Response time"
msgstr "البحث عن الخدمات حسب وقت الاستجابة"
#: plugin-files/widgets/services-widgets.php:461
msgid "Exertio Services - Filter By Delivery Time"
msgstr "خدمات Exertio - تصفية حسب وقت التسليم"
#: plugin-files/widgets/services-widgets.php:464
msgid "Services Search by Delivery time"
msgstr "البحث عن الخدمات حسب وقت التسليم"
#: plugin-files/widgets/services-widgets.php:575
msgid "Exertio Services - Filter By Location"
msgstr "خدمات Exertio - تصفية حسب الموقع"
#: plugin-files/widgets/services-widgets.php:578
msgid "Services Search by Location"
msgstr "خدمات البحث حسب الموقع"
#: plugin-files/widgets/services-widgets.php:688
msgid "Exertio Services - Filter By Price"
msgstr "خدمات Exertio - تصفية حسب السعر"
#: plugin-files/widgets/services-widgets.php:691
msgid "Services Search by Price"
msgstr "خدمات البحث حسب السعر"
#: redux-extensions/extensions-init.php:77
msgid ""
"Best if used on new WordPress install & this theme requires PHP version 7.0+"
msgstr ""
"أفضل إذا ما استخدمت علي تثبيت وورد الجديدة وهذا الموضوع يتطلب PHP الإصدار "
"7.0 +"
#: redux-extensions/extensions-init.php:78
msgid "Images are for demo purpose only."
msgstr "تصاویر باید انتخاب شود"
#: redux-extensions/extensions/wbc_importer/extension_wbc_importer.php:236
msgid "Demo Already Imported"
msgstr "سبق وتم إستيراد بينات الديمو"
#: redux-extensions/extensions/wbc_importer/extension_wbc_importer.php:260
#: redux-extensions/extensions/wbc_importer/extension_wbc_importer.php:262
msgid "Demo Importer"
msgstr "الوضع التجريبي"
#: redux-extensions/extensions/wbc_importer/extension_wbc_importer.php:267
msgid "Works best to import on a new install of WordPress"
msgstr "يعمل بشكل أفضل للاستيراد على تثبيت جديد من وردبريس"
#: redux-extensions/extensions/wbc_importer/extension_wbc_importer.php:308
msgid "Main Page"
msgstr "الصفحة الرئيسية"
#: redux-extensions/extensions/wbc_importer/extension_wbc_importer.php:316
msgid "Home 1"
msgstr "الصفحة الرئيسية 1"
#: redux-extensions/extensions/wbc_importer/extension_wbc_importer.php:323
msgid "Home 2"
msgstr "الصفحة الرئيسية 2"
#: redux-extensions/extensions/wbc_importer/extension_wbc_importer.php:330
msgid "Home 3"
msgstr "الصفحة الرئيسية 3"
#: redux-extensions/extensions/wbc_importer/extension_wbc_importer.php:337
msgid "Home 4"
msgstr "الصفحة الرئيسية 4"
#: redux-extensions/extensions/wbc_importer/extension_wbc_importer.php:344
msgid "How it Works"
msgstr "كيفية العمل"
#: redux-extensions/extensions/wbc_importer/extension_wbc_importer.php:350
msgid "Browse Jobs"
msgstr "تصفح الوظائف"
#: redux-extensions/extensions/wbc_importer/extension_wbc_importer.php:357
msgid "Project Search"
msgstr "البحث عن المشاريع"
#: redux-extensions/extensions/wbc_importer/extension_wbc_importer.php:364
#: redux-extensions/extensions/wbc_importer/extension_wbc_importer.php:378
msgid "Project Detail"
msgstr "تفاصيل المشروع"
#: redux-extensions/extensions/wbc_importer/extension_wbc_importer.php:371
msgid "Services Search"
msgstr "البحث عن الخدمات"
#: redux-extensions/extensions/wbc_importer/extension_wbc_importer.php:385
msgid "Employers Packages"
msgstr "قائمة باقات أصحاب العمل"
#: redux-extensions/extensions/wbc_importer/extension_wbc_importer.php:392
msgid "Freelancers Packages"
msgstr "باقات العاملين لحسابهم الخاص"
#: redux-extensions/extensions/wbc_importer/extension_wbc_importer.php:399
msgid "Pages"
msgstr "الصفحات"
#: redux-extensions/extensions/wbc_importer/extension_wbc_importer.php:406
msgid "About Us"
msgstr "معلومات عنا"
#: redux-extensions/extensions/wbc_importer/extension_wbc_importer.php:413
msgid "Blog"
msgstr "المدونة"
#: redux-extensions/extensions/wbc_importer/extension_wbc_importer.php:420
msgid "Blog Detail"
msgstr "تفاصيل المدونة"
#: redux-extensions/extensions/wbc_importer/extension_wbc_importer.php:427
msgid "Privacy Policy"
msgstr "سياسة الخصوصية"
#: redux-extensions/extensions/wbc_importer/extension_wbc_importer.php:434
msgid "404 Page"
msgstr "صفحة 404"
#: redux-extensions/extensions/wbc_importer/extension_wbc_importer.php:441
msgid "Contact Us"
msgstr "اتصل بنا"
#: redux-extensions/extensions/wbc_importer/inc/importer/parsers.php:42
#: redux-extensions/extensions/wbc_importer/inc/importer/parsers.php:72
#: redux-extensions/extensions/wbc_importer/inc/importer/parsers.php:80
msgid "There was an error when reading this WXR file"
msgstr "لا توجد أخطاء أثناء قراءة ملف WXR"
#: redux-extensions/extensions/wbc_importer/inc/importer/parsers.php:43
msgid ""
"Details are shown above. The importer will now try again with a different "
"parser..."
msgstr "التفاصيل ظاهره بالأعلى. المستورد سوف يحاول مره أخرى الآن بقارئ مختلف"
#: redux-extensions/extensions/wbc_importer/inc/importer/parsers.php:84
#: redux-extensions/extensions/wbc_importer/inc/importer/parsers.php:89
#: redux-extensions/extensions/wbc_importer/inc/importer/parsers.php:279
#: redux-extensions/extensions/wbc_importer/inc/importer/parsers.php:468
msgid ""
"This does not appear to be a WXR file, missing/invalid WXR version number"
msgstr "لا يبدو أن هذا الملف من النوع WXR, أو أن رقم الإصدار مفقود/غيرصالح"
#: redux-extensions/extensions/wbc_importer/inc/importer/radium-importer.php:256
msgid "Theme options Import file could not be found. Please try again."
msgstr ""
"الملف المستورد والمتعلق بخيارات التصميم لا يمكن العثور عليه. الرجاء المحاولة "
"مرة آخرى."
#: redux-extensions/extensions/wbc_importer/inc/importer/radium-importer.php:331
msgid "Widget Import file could not be found. Please try again."
msgstr "لا يمكن العثور على قطعة الاستيراد. الرجاء المحاولة مرة آخرى."
#: redux-extensions/extensions/wbc_importer/inc/importer/radium-importer.php:405
msgid "Sidebar does not exist in theme (using Inactive)"
msgstr "الشريط الجانبي غير موجود في المظهر (باستخدام غير نشط)"
#: redux-extensions/extensions/wbc_importer/inc/importer/radium-importer.php:427
msgid "Site does not support widget"
msgstr "الموقع لا يدعم الودجات"
#: redux-extensions/extensions/wbc_importer/inc/importer/radium-importer.php:450
msgid "Widget already exists"
msgstr "البريد الكتروني موجود بالفعل."
#: redux-extensions/extensions/wbc_importer/inc/importer/radium-importer.php:499
#: redux-extensions/extensions/wbc_importer/wbc_importer/field_wbc_importer.php:116
msgid "Imported"
msgstr "تم الاستيراد"
#: redux-extensions/extensions/wbc_importer/inc/importer/radium-importer.php:502
msgid "Imported to Inactive"
msgstr "إعلانات غير نشطة"
#: redux-extensions/extensions/wbc_importer/inc/importer/radium-importer.php:509
msgid "No Title"
msgstr "بلا عنوان"
#: redux-extensions/extensions/wbc_importer/inc/importer/wordpress-importer.php:134
#: redux-extensions/extensions/wbc_importer/inc/importer/wordpress-importer.php:143
#: redux-extensions/extensions/wbc_importer/inc/importer/wordpress-importer.php:194
#: redux-extensions/extensions/wbc_importer/inc/importer/wordpress-importer.php:198
#: redux-extensions/extensions/wbc_importer/inc/importer/wordpress-importer.php:207
msgid "Sorry, there has been an error."
msgstr "تم تحديث تقييمك"
#: redux-extensions/extensions/wbc_importer/inc/importer/wordpress-importer.php:135
msgid "The file does not exist, please try again."
msgstr "الملف غير موجود، يرجى المحاولة مرة أخرى."
#: redux-extensions/extensions/wbc_importer/inc/importer/wordpress-importer.php:178
msgid "All done."
msgstr "الكل"
#: redux-extensions/extensions/wbc_importer/inc/importer/wordpress-importer.php:178
msgid "Have fun!"
msgstr "لديك كوبون؟"
#: redux-extensions/extensions/wbc_importer/inc/importer/wordpress-importer.php:179
msgid "Remember to update the passwords and roles of imported users."
msgstr "تذكر تحديث كلمات السر وأدوار المستخدمين المستوردة."
#: redux-extensions/extensions/wbc_importer/inc/importer/wordpress-importer.php:199
#, php-format
msgid ""
"The export file could not be found at <code>%s</code>. It is likely that "
"this was caused by a permissions problem."
msgstr ""
"ملف التصدير غير موجود في <code>%s</code>. يبدو أن هذه المشكله هي مشكلة "
"صلاحيات"
#: redux-extensions/extensions/wbc_importer/inc/importer/wordpress-importer.php:215
#, php-format
msgid ""
"This WXR file (version %s) may not be supported by this version of the "
"importer. Please consider updating."
msgstr ""
"ملف WXR هذا (الإصدار %s) يمكن أن يكون غير مدعوم بواسطة هذا الإصدار من "
"المستورد. فضلا قم بالتحديث"
#: redux-extensions/extensions/wbc_importer/inc/importer/wordpress-importer.php:240
#, php-format
msgid ""
"Failed to import author %s. Their posts will be attributed to the current "
"user."
msgstr "فشل في استيراد %s.. سيتم تحويل المقالات للمستخدم الحالي."
#: redux-extensions/extensions/wbc_importer/inc/importer/wordpress-importer.php:266
msgid "Assign Authors"
msgstr "تعيين المؤلف"
#: redux-extensions/extensions/wbc_importer/inc/importer/wordpress-importer.php:267
msgid ""
"To make it easier for you to edit and save the imported content, you may "
"want to reassign the author of the imported item to an existing user of this "
"site. For example, you may want to import all the entries as <code>admin</"
"code>s entries."
msgstr ""
"لجعل لجعل العمل اسهل بالنسبة لك لتحرير وحفظ المحتوى الذي تم استيراده، قد "
"ترغب في إعادة تعيين مالك المحتوى الذي يتم استيراده إلى مستخدم موجود في هذا "
"الموقع. على سبيل المثال، قد ترغب في استيراد جميع المدخلات كمدخلات <code> "
"المشرف </code>"
#: redux-extensions/extensions/wbc_importer/inc/importer/wordpress-importer.php:269
#, php-format
msgid ""
"If a new user is created by WordPress, a new password will be randomly "
"generated and the new user’s role will be set as %s. Manually changing "
"the new user’s details will be necessary."
msgstr ""
"إذا تم إنشاء مستخدم جديد بواسطة ووردبريس، كلمة مرور جديدة سيتم إنشائها "
"عشوائيا وسيتم تعيين المستخدم الجديد ك’s. التغيير اليدوي %s.لتفاصيل "
"المستخدم الجديد ’s سيكون ضروريا."
#: redux-extensions/extensions/wbc_importer/inc/importer/wordpress-importer.php:279
msgid "Import Attachments"
msgstr "استيراد المرفقات"
#: redux-extensions/extensions/wbc_importer/inc/importer/wordpress-importer.php:282
msgid "Download and import file attachments"
msgstr "تحميل و استيراد الملفات المرفقه"
#: redux-extensions/extensions/wbc_importer/inc/importer/wordpress-importer.php:299
msgid "Import author:"
msgstr "استيراد المؤلف:"
#: redux-extensions/extensions/wbc_importer/inc/importer/wordpress-importer.php:310
msgid "or create new user with login name:"
msgstr "أو إنشاء مستخدم جديد مع اسم الدخول:"
#: redux-extensions/extensions/wbc_importer/inc/importer/wordpress-importer.php:313
msgid "as a new user:"
msgstr "كمستخدم جديد:"
#: redux-extensions/extensions/wbc_importer/inc/importer/wordpress-importer.php:321
msgid "assign posts to an existing user:"
msgstr "تعيين مشاركات لمستخدم حالي:"
#: redux-extensions/extensions/wbc_importer/inc/importer/wordpress-importer.php:323
msgid "or assign posts to an existing user:"
msgstr "او تعيين مشاركات لمستخدم حالي:"
#: redux-extensions/extensions/wbc_importer/inc/importer/wordpress-importer.php:324
msgid "- Select -"
msgstr "- تحديد -"
#: redux-extensions/extensions/wbc_importer/inc/importer/wordpress-importer.php:374
#, php-format
msgid ""
"Failed to create new user for %s. Their posts will be attributed to the "
"current user."
msgstr "فشل إنشاء مستخدم جديد ل %s يمكن أن تعزى مناصبهم للمستخدم الحالي."
#: redux-extensions/extensions/wbc_importer/inc/importer/wordpress-importer.php:425
#, php-format
msgid "Failed to import category %s"
msgstr "فشل في استيراد التصنيف %s"
#: redux-extensions/extensions/wbc_importer/inc/importer/wordpress-importer.php:465
#, php-format
msgid "Failed to import post tag %s"
msgstr "فشل في استيراد سمات المقال %s"
#: redux-extensions/extensions/wbc_importer/inc/importer/wordpress-importer.php:511
#: redux-extensions/extensions/wbc_importer/inc/importer/wordpress-importer.php:652
#, php-format
msgid "Failed to import %s %s"
msgstr "فشل تثبيت %1$s."
#: redux-extensions/extensions/wbc_importer/inc/importer/wordpress-importer.php:537
#, php-format
msgid "Failed to import “%s”: Invalid post type %s"
msgstr "فشل في إستيراد “%s”: نوع محتوى خاطئ %s"
#: redux-extensions/extensions/wbc_importer/inc/importer/wordpress-importer.php:559
#, php-format
msgid "%s “%s” already exists."
msgstr "%s “%s” موجود بالفعل."
#: redux-extensions/extensions/wbc_importer/inc/importer/wordpress-importer.php:618
#, php-format
msgid "Failed to import %s “%s”"
msgstr "فشل في استيراد %s “%s”"
#: redux-extensions/extensions/wbc_importer/inc/importer/wordpress-importer.php:783
msgid "Menu item skipped due to missing menu slug"
msgstr "عنصر القائمة تخطي بسبب سبيكة القائمة المفقودة"
#: redux-extensions/extensions/wbc_importer/inc/importer/wordpress-importer.php:790
#, php-format
msgid "Menu item skipped due to invalid menu slug: %s"
msgstr "عنصر القائمة تخطي بسبب سبيكة القائمة ؟؟؟ صالحة: %s"
#: redux-extensions/extensions/wbc_importer/inc/importer/wordpress-importer.php:853
msgid "Fetching attachments is not enabled"
msgstr "تمكين"
#: redux-extensions/extensions/wbc_importer/inc/importer/wordpress-importer.php:866
msgid "Invalid file type"
msgstr "النوع"
#: redux-extensions/extensions/wbc_importer/inc/importer/wordpress-importer.php:910
msgid "Remote server did not respond"
msgstr "الخادم لم يستجب"
#: redux-extensions/extensions/wbc_importer/inc/importer/wordpress-importer.php:916
#, php-format
msgid "Remote server returned error response %1$d %2$s"
msgstr "السيرفر قام بالرد كخطأ كالتالي: %1$d %2$s"
#: redux-extensions/extensions/wbc_importer/inc/importer/wordpress-importer.php:923
msgid "Remote file is incorrect size"
msgstr "حجم الملف غير صحيح"
#: redux-extensions/extensions/wbc_importer/inc/importer/wordpress-importer.php:928
msgid "Zero size file downloaded"
msgstr "حجم الملفات المحمله صفر"
#: redux-extensions/extensions/wbc_importer/inc/importer/wordpress-importer.php:934
#, php-format
msgid "Remote file is too large, limit is %s"
msgstr "الملف كبير جدا, أقصى حجم هو %s"
#: redux-extensions/extensions/wbc_importer/inc/importer/wordpress-importer.php:1032
msgid "Import WordPress"
msgstr "ورد"
#: redux-extensions/extensions/wbc_importer/inc/importer/wordpress-importer.php:1039
#, php-format
msgid ""
"A new version of this importer is available. Please update to version %s to "
"ensure compatibility with newer export files."
msgstr ""
"نسخة جديدة متاحة من هذا المستورد Genius Icon. يرجى تحديث الإصدار إلى %s "
"لضمان التوافق مع ملفات التصدير الجديدة."
#: redux-extensions/extensions/wbc_importer/inc/importer/wordpress-importer.php:1054
msgid ""
"Howdy! Upload your WordPress eXtended RSS (WXR) file and we’ll import "
"the posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags into this "
"site."
msgstr ""
"مرحبا! تحميل الخاص بك WordPress تمديد RSS ملف (WXR) وسنقوم باستيراد المقال، "
"صفحة، التعليقات، حقول مخصصة، والفئات، والعلامات في هذا الموقع."
#: redux-extensions/extensions/wbc_importer/inc/importer/wordpress-importer.php:1055
msgid "Choose a WXR (.xml) file to upload, then click Upload file and import."
msgstr "اختار a WXR (.xml) ليتم رفعه ثم اضغط رفع واستيراد."
#: redux-extensions/extensions/wbc_importer/wbc_importer/field_wbc_importer.php:93
#: redux-extensions/extensions/wbc_importer/wbc_importer/field_wbc_importer.php:114
msgid "Import Demo"
msgstr "عرض الغرض"
#: redux-extensions/extensions/wbc_importer/wbc_importer/field_wbc_importer.php:97
msgid "Demo Imported"
msgstr "تم إستيراد الديمو"
#: redux-extensions/extensions/wbc_importer/wbc_importer/field_wbc_importer.php:114
#: redux-extensions/extensions/wbc_importer/wbc_importer/field_wbc_importer.php:117
msgid "Please Wait..."
msgstr "يرجى الانتظار ..."
#: redux-extensions/extensions/wbc_importer/wbc_importer/field_wbc_importer.php:118
msgid "Re-Import"
msgstr "إعادة الاستيراد"
#: redux-extensions/extensions/wbc_importer/wbc_importer/field_wbc_importer.php:127
msgid "No Demo Data Provided"
msgstr "لم يتم تقديم أية بيانات تجريبية"
#. Plugin Name of the plugin/theme
msgid "Exertio Framework"
msgstr "إطار العمل"
#. Plugin URI of the plugin/theme
#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://themeforest.net/user/scriptsbundle/"
msgstr "https://themeforest.net/user/scriptsbundle/"
#. Description of the plugin/theme
msgid ""
"Exertio framework is essential for the proper Exertio WordPress Theme "
"funcationality."
msgstr ""
"إطار عمل Exertio ضروري ل Exertio WordPress Theme funcationality المناسب."
#. Author of the plugin/theme
msgid "Scripts Bundle"
msgstr "حزمه مخطوطات"
#~ msgid "Not Enough Money in Wallet"
#~ msgstr "لا يوجد ما يكفي من المال في المحفظة"
#~ msgid "Addon Created"
#~ msgstr "تم إنشاء الملحق"
#~ msgid "Service removed"
#~ msgstr "تمت إزالة الخدمة"
#~ msgid "Service Canceled"
#~ msgstr "تم إلغاء الخدمة"
#~ msgid "Renew Project/Service"
#~ msgstr "تجديد المشروع/الخدمة"
#~ msgid " Renew Expired Project/Service"
#~ msgstr " تجديد مشروع/خدمة منتهية الصلاحية"